La diminution des crédits demandés s'explique par le transfert ou le rapatriement de 467 observateurs militaires avant le 31 août 2011 du fait du retrait et de la liquidation administrative de la Mission. | UN | 27 - يُعزى النقصان في الاحتياجات إلى نقل 467 مراقبا عسكريا أو إعادتهم إلى الوطن بحلول 31 آب/أغسطس 2011، وذلك بناء على التكليف الصادر بسحب البعثة وتصفيتها إدارياًًّّ. |
La diminution des crédits demandés s'explique par le transfert et le rapatriement des Volontaires des Nations Unies suite au retrait et à la liquidation administrative de la Mission. | UN | 32 - يُعزى النقصان في الاحتياجات إلى نقل متطوعي الأمم المتحدة وإعادتهم إلى الوطن عقب سحب البعثة وتصفيتها إدارياًّ. |
Le dépassement de crédits s'explique par un taux de vacance de postes effectif inférieur au taux prévu. | UN | 83 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى انخفاض معدل الشواغر الفعلي عن المعدل المدرج في الميزانية. 4.6 دولار |
La diminution des dépenses prévues tient au fait que certains voyages ont été reportés à plus tard. | UN | يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى إرجاء بعض الأسفار في مهام رسمية. |
L'augmentation des dépenses s'explique aussi par le décaissement de la prime applicable aux lieux d'affectation famille non autorisée. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعزى الزيادة المتوقعة في الاحتياجات إلى صرف مستحقات المشقة لمراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسرة. |
b) L'augmentation des dépenses prévues au titre du transport aérien, en raison de l'application de nouveaux tarifs contractuels; | UN | (ب) الزيادة في الاحتياجات إلى النقل الجوي نتيجة للمعدلات التعاقدية الجديدة؛ |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par les trois postes qu'il est proposé de créer. | UN | 750 - وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة. |
L'augmentation des prévisions de dépenses par rapport à l'exercice 2012/13 s'explique principalement par l'augmentation des tarifs pratiqués par les opérateurs de téléphonie fixe et mobile. | UN | 107 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى زيادة أسعار الخدمات المشتركة للهواتف المحمولة والهواتف المكتبية. |
La diminution des crédits demandés s'explique par le retrait et la liquidation administrative de la Mission. | UN | 33 - يُعزى النقصان في الاحتياجات إلى سحب البعثة وتصفيتها إدارياًًّّ. |
La diminution des crédits demandés s'explique par le retrait et la liquidation administrative de la Mission, aucun montant n'étant prévu au titre des consultants. | UN | 35 - يُعزى النقصان في الاحتياجات إلى سحب البعثة وتصفيتها إدارياًًّّ حيث لم تخصص أي اعتمادات للخبراء الاستشاريين. |
La diminution des crédits demandés s'explique par le retrait et la liquidation administrative de la Mission. | UN | 36 - يُعزى النقصان في الاحتياجات إلى سحب البعثة وتصفيتها إدارياًًّّ. |
La diminution des crédits demandés s'explique par le retrait et la liquidation administrative de la Mission. | UN | 37 - يُعزى النقصان في الاحتياجات إلى سحب البعثة وتصفيتها إدارياًًّّ. |
La diminution des crédits demandés s'explique par le retrait et la liquidation administrative de la Mission. | UN | 40 - يُعزى النقصان في الاحتياجات إلى سحب البعثة وتصفيتها إدارياًًّّ. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par l'acquisition de matériel spécial de neutralisation des explosifs et munitions et de déminage, que l'expansion de la zone d'opérations de l'AMISOM a rendue nécessaire, ainsi que par l'augmentation des transports de marchandises occasionnée par la liquidation de la MINURCAT et le transfert d'actifs au Bureau d'appui. | UN | كما تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى زيادة حركة الشحن بسبب زيادة تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ونقل أصولها إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Le dépassement de crédits s'explique par l'achat non budgétisé de fournitures destinées à permettre au laboratoire médical de la Mission de continuer de fonctionner, EULEX ayant tardé à reprendre à son compte les services de santé. | UN | 37 - ترجع الزيادة في الاحتياجات إلى الاحتياج غير المدرج في الميزانية لإمدادات المختبرات لمواصلة تشغيل المختبر الطبي للبعثة، حيث نشأت الحاجة لذلك نتيجة لتأخر تولي بعثة الاتحاد الأوربي للخدمات الطبية. |
La diminution des dépenses prévues tient au transfert du matériel et des produits consommables d'autres missions, ce qui n'entraîne que des frais de transport. | UN | يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى نقل المعدات والمواد الاستهلاكية من البعثات الأخرى بتكلفة الشحن فقط |
La diminution des dépenses prévues tient au taux de vacance de postes prévu, qui est de 19 %, contre le taux de 17 % pris en compte dans le budget. | UN | يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى معدل الشواغر المقدَّر بنسبة 19 في المائة مقابل النسبة المدرجة في الميزانية، البالغة 17 في المائة |
L'augmentation des dépenses s'explique par l'appui qu'il est prévu d'apporter aux services centraux de traitement de données fournis par le Bureau des technologies de l'information et des communications. | UN | وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الاعتماد المخصص لدعم الخدمات المركزية لتجهيز البيانات التي يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Les ressources nécessaires pour 2014 sont moindres que celles demandées pour 2013 principalement du fait de la diminution des dépenses prévues au titre des communications par réseaux commerciaux, des pièces de rechange et du petit matériel et des services d'appui. La différence est en partie contrebalancée par l'augmentation des ressources demandées au titre de l'achat et du remplacement de matériel. | UN | 308 - ويعزى الانخفاض في الاحتياجات في عام 2014 مقارنة بعام 2013 أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات إلى الاتصالات التجارية وقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية وخدمات الدعم، تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات لاقتناء المعدات واستبدالها. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par le coût du matériel informatique standard afférent aux trois postes qu'il est proposé de créer. | UN | 754 - وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى التكنولوجيا العادية المرتبطة باقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة. |
La baisse des prévisions de dépenses par rapport à l'exercice précédent s'explique par le fait qu'il est proposé de transférer la Section de cartographie à la Division de l'informatique et des communications. | UN | 286 - ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى اقتراح نقل قسم رسم الخرائط إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La croissance des besoins en matière de transports aériens a également compliqué le processus de passation des marchés. | UN | وأضافت الزيادة في الاحتياجات إلى خدمات النقل الجوي أيضا تعقيدا لعملية الشراء. |
La diminution globale des dépenses prévues est partiellement compensée par une augmentation des crédits demandés au titre des services contractuels d'appui aux communications. | UN | وهذا الانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى الخدمات التعاقدية لدعم الاتصالات. |
L’augmentation des ressources nécessaires s’explique par les retards intervenus dans le rapatriement des contingents et le maintien en Angola d’un groupe militaire spécial de 955 hommes. | UN | وترجع الزيادة في الاحتياجات إلى التأخير في إعادة أفراد الوحدات إلى الوطن والاحتفاظ بفرقة عمل عسكرية قوامها ٩٥٥ فردا. |
L'augmentation des ressources demandées est imputable à la transformation prévue de six emplois de temporaire en postes, qui serait compensée par les dépenses communes de personnel estimées sur la base d'un pourcentage des traitements nets inférieur à celui utilisé pour 2013/14 (voir par. 21 ci-dessus). | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتراح بتحويل 6 من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف، تقابلها إعادة تقدير التكاليف العامة للموظفين بنسبة مئوية أقل من صافي المرتبات بالمقارنة إلى ميزانية الفترة 2013/2014 (انظر الفقرة 21 أعلاه). |