Ces montants supplémentaires ont été compensés par la réduction des dépenses au titre des communications par réseaux commerciaux, due aux retards dans le déploiement du personnel civil de la Mission. | UN | وقد قوبلت الاحتياجات الإضافية بتخفيضات في الاحتياجات تحت بند الاتصالات التجارية الناشئة عن عمليات تأخير البعثة في نشر الموظفين المدنيين. |
Ces augmentations sont en partie contrebalancées par une diminution des dépenses au titre des installations et infrastructures pour les achats d'installations préfabriquées et les services de construction. | UN | ويقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية اللازمة لشراء مرافق سابقة التجهيز وخدمات البناء. |
Bien que les coûts correspondants entraînent un accroissement des dépenses prévues au titre des transports aériens, l'Opération réalisera des économies estimées à 2,3 millions de dollars en faisant moins appel à des compagnies commerciales. | UN | ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات تحت بند النقل الجوي من الميزانية، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري. |
:: Diminution des prévisions de dépenses au titre des fournitures, services et matériel divers due à la suppression du crédit prévu pour les services de détection des mines et de déminage à l'appui de la démarcation | UN | :: انخفاض في الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى نظرا لإلغاء اعتماد لخدمات كشف الألغام وإزالتها في إطار دعم ترسيم الحدود |
Cette augmentation est compensée en partie par la baisse des besoins au titre d'autres services contractuels. | UN | ويقابل جزءا من هذه الزيادة انخفاض في الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية الأخرى. |
Cette augmentation est imputable essentiellement à la hausse des montants prévus au titre du personnel fourni par des gouvernements, des consultants, des communications et des installations et infrastructures, qui est contrebalancée en partie par la baisse des montants prévus au titre des transports terrestres, de la santé et du matériel spécial. | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية للأفراد المقدمين من الحكومات والخبراء الاستشاريين والمرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، ويقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند النقل البري والمعدات الطبية والمعدات الخاصة. |
Ces augmentations sont en partie compensées par des diminutions des ressources demandées au titre des installations et infrastructures, du fait principalement qu'il n'est pas prévu de financer l'acquisition d'installations préfabriquées et de matériel de sécurité et l'obtention de services de construction. | UN | ويقابل هذه الزيادات جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، يعزى أساسا إلى عدم تخصيص اعتماد لشراء مرافق جاهزة ومعدات الأمن والسلامة وخدمات البناء. |
Tableau 19 47. Le montant de 195 400 dollars correspond aux ressources supplémentaires nécessaires au titre des postes, en partie compensées par la diminution des ressources nécessaires au titre des autres objets de dépense. | UN | 47 - يغطي الاعتماد البالغ قدره 400 195 دولار الموارد الإضافية تحت بند الوظائف، ويقابله جزئيا نقصان في الاحتياجات تحت بند الموارد غير المتصلة بالوظائف. |
La diminution des dépenses au titre de la rubrique Militaires et personnel de police s'explique par le coût inférieur aux prévisions de la relève des contingents et des membres de la Police des Nations Unies. | UN | وقد نجم الانخفاض في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن انخفاض التكاليف الفعلية لتناوب أفراد الوحدات العسكرية وضباط شرطة الأمم المتحدة. |
L'augmentation prévue des dépenses au titre des consultants, des voyages, des transports maritimes et fluviaux, de l'informatique et des fournitures, services et matériels divers est compensée par des réductions au titre des autres catégories de dépenses. | UN | وتقابل الزيادة المقترحة في الاحتياجات تحت بند الخبراء الاستشاريين، والسفر في مهام رسمية، والنقل البحري، وتكنولوجيا المعلومات، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، انخفاضات مقترَحة في إطار جميع الفئات الأخرى من النفقات. |
L'augmentation prévue des dépenses au titre du personnel civil est imputable essentiellement aux 26 nouveaux postes qu'il est proposé de créer pour l'exercice 2013/14. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين أساسا إلى الوظائف الإضافية المقترحة للفترة 2013/2014 وعددها 26 وظيفة. |
b) Du fait que l'augmentation détaillée ci-dessus est en partie annulée par une baisse des dépenses au titre des objets de dépense autres que les postes (26 700 dollars). | UN | (ب) ويقابل ما ورد أعلاه، جزئياً، انخفاض صاف في الاحتياجات تحت بند غير الوظائف (700 26 دولار). |
Elle s'explique aussi par la diminution des dépenses au titre des services de consultant, en raison principalement de la cessation des activités du Comité de suivi, les conditions énoncées dans l'Accord de Greentree, conclu en août 2013, le déchargeant de la surveillance du respect des droits de la population de Bakassi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكس هذا النقصان انخفاضا في الاحتياجات تحت بند الخبراء الاستشاريين، ويرجع ذلك أساسا إلى وقف عمل لجنة المتابعة بموجب الشروط المبينة في اتفاق غرينتري المبرم في آب/أغسطس 2013، والتي تعفي اللجنة من مهمة رصد احترام حقوق سكان باكاسي. |
La hausse globale des ressources nécessaires est compensée en partie par la baisse des dépenses prévues au titre des consultants (1 400 dollars) et des frais de voyage des juges (200 dollars). | UN | أما الزيادة العامة، فيقابلها انخفاض في الاحتياجات تحت بند الاستشاريين (400 1 دولار) ومصروفات سفر القضاة (200 دولار). |
Les réductions sont en partie contrebalancées par l'augmentation des dépenses prévues au titre des consultants (16 900 dollars) et du mobilier et matériel (11 000 dollars). | UN | ويقابل هذه التخفيضات جزئيا زيادة في الاحتياجات تحت بند الخبراء الاستشاريين (900 16 دولار) والأثاث والمعدات (000 11 دولار). |
La diminution nette de 1 300 dollars est imputable principalement aux services de consultants et de groupes spéciaux, et est en partie contrebalancée par la hausse des dépenses prévues au titre des voyages par suite de l'augmentation des demandes par les États Membres de conseils, sur les moyens de relever les nouveaux défis nés de la crise économique et financière mondiale. | UN | ويتصل النقصان الصافي وقدره 300 1 دولار أساساً بالخبراء الاستشاريين والأفرقة المخصصة تقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات تحت بند سفر الموظفين نظراً إلى الطلبات الإضافية التي قدمتها الدول الأعضاء للحصول على الخدمات الاستشارية بشأن كيفية مواجهة التحديات الجديدة الناشئة عن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
La diminution générale des ressources demandées à la rubrique Dépenses opérationnelles a été en partie annulée par l'augmentation des prévisions de dépenses au titre des fournitures, services et matériel divers, imputable au recrutement de vacataires devant s'acquitter de fonctions nécessaires au fonctionnement de la Mission. | UN | والانخفاض الكلي في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية يقابله جزئيا ارتفاع الاحتياجات في إطار فئة الإنفاق الخاصة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى بسبب تعيين متعاقدين أفراد لتغطية الاحتياجات التشغيلية للبعثة. |
:: Diminution des prévisions de dépenses au titre du personnel militaire découlant de la suppression du crédit prévu pour l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité et d'une diminution des remboursements aux taux standard des dépenses afférentes aux contingents, compte tenu des effectifs déployés au cours de l'exercice 2004/05 | UN | :: زيادة في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية بسبب نقل الأفراد العسكريين إلى المعسكرات الرئيسية، وتحديث الهياكل الأساسية الكهربائية، واقتناء معدات إضافية لمكافحة الحريق، وازدياد الاحتياجات المتعلقة بالدعم الذاتي |
La diminution des ressources demandées à la rubrique Autres postes de dépense reflète une diminution des besoins au titre des services de consultants, sur la base des dépenses effectives. | UN | ويعكس النقصان في الموارد غير المتعلقة بالوظائف نقصانا في الاحتياجات تحت بند الخبرة الاستشارية، على أساس الاتجاه الفعلي للنفقات. |
Cette augmentation est le résultat net d'une hausse des montants prévus au titre des traitements (2 153 900 dollars) et d'une légère diminution des dépenses communes de personnel (21 800 dollars). | UN | 15 - تعكس هذه الزيادة صافي أثر ارتفاع الاحتياجات تحت بند المرتبات (900 153 2 دولار) والانخفاض الطفيف في الاحتياجات تحت بند التكاليف العامة للموظفين (800 21 دولار). |
La diminution prévue tient essentiellement à une baisse des ressources demandées au titre des services contractuels (1 041 200 dollars), du coût des produits vendus (596 600 dollars) et des postes (391 800 dollars). | UN | ويعزى الانخفاض المقترح في المقام الأول إلى انخفاض في الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية (200 041 1 دولار)، وتكاليف السلع المباعة (600 596 دولار)، والتكاليف المتصلة بالوظائف (800 391 دولار). |
L'augmentation des crédits demandés s'explique principalement par la hausse des ressources nécessaires au titre du personnel recruté sur le plan international, comme indiqué au paragraphe 15 c) cidessus. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين للفترة 2014/2015 أساسا إلى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الموظفين الدوليين على النحو المبين في الفقرة 15 (ج) أعلاه. |
Le montant global des économies prévues sur les dépenses de fonctionnement est en partie annulé par les besoins supplémentaires à la rubrique Fournitures, services et matériel divers, du fait que des vacataires ont été engagés pour répondre aux besoins opérationnels de la Mission (voir A/66/777, par. 9). | UN | 11 - والانخفاض الكلي في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية يقابله جزئيا ارتفاع الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى بسبب تعيين متعاقدين أفراد لتغطية الاحتياجات التشغيلية للبعثة (انظر A/66/777، الفقرة 9). |