"في الاستعراض الرفيع المستوى" - Translation from Arabic to French

    • à l'examen de haut niveau
        
    Le Pakistan espère que toute l'attention nécessaire sera portée aux drogues et à la criminalité internationale à l'examen de haut niveau qui se tiendra à Vienne en 2014 et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, prévue pour 2016. UN وتأمل باكستان أن تحظى المخدرات والجريمة الدولية بالاهتمام الواجب في الاستعراض الرفيع المستوى الذي سيجري في فيينا في عام 2014، وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2016.
    11. Demande instamment aux États participants de se faire représenter au plus haut niveau possible à l'examen de haut niveau, notamment par des chefs d'État ou de gouvernement; UN 11 - تحث على أن يكون التمثيل والمشاركة في الاستعراض الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن، بما في ذلك مشاركة رئيس الدولة أو الحكومة؛
    Un groupe de travail interinstitutions de 18 entités des Nations Unies sur les sanctions de l'ONU, de création récente, placé sous la direction du Département des affaires politiques traitera aussi de ces questions et coordonnera l'apport de contributions à l'examen de haut niveau des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies. UN وسيتولى أيضاً فريقٌ عامل مشترك بين الوكالات معني بجزاءات الأمم المتحدة، أنشئ مؤخرا وتقوده إدارة الشؤون السياسية ويتضمن 18 كيانا من كيانات الأمم المتحدة، معالجة هذه المسائل وتنسيق المدخلات في الاستعراض الرفيع المستوى للجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    11. Demande instamment aux États participants de se faire représenter au plus haut niveau possible à l'examen de haut niveau, notamment par des chefs d'État ou de gouvernement ; UN 11 - تحث على أن يكون التمثيل والمشاركة في الاستعراض الرفيع المستوى على أعلى مستوى ممكن، بما في ذلك مشاركة رؤساء الدول أو الحكومات؛
    À la lumière de cela, les thèmes que le Conseil économique et social doit aborder à sa session de fond de 2005, dans le cadre de son débat de haut niveau et de son débat consacré aux questions de coordination, sont particulièrement pertinents, et nous estimons qu'ils apporteront une contribution majeure à l'examen de haut niveau auquel se livrera l'Assemblée générale en 2005. UN وعلى ضوء ذلك، فإن موضوعات الأجزاء الرفيعة المستوى المتعلقة بالتنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي سنة 2005 تكتسي أهمية خاصة، ونحن نقدِّر المساهمات الرئيسية التي ستوفرها في الاستعراض الرفيع المستوى للجمعية العامة سنة 2005.
    Contribution du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à l'examen de haut niveau de l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, auquel la Commission des stupéfiants doit procéder en 2014 UN مساهمة المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في الاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، المزمع أن تجريه لجنة المخدِّرات في عام 2014
    En outre, elle a invité les participants à l'examen de haut niveau à prendre en compte les travaux des réunions régionales des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, en particulier les initiatives propres à encourager la coopération en matière de détection et de répression du trafic de drogues. UN وإضافة إلى ذلك، دعت اللجنة المشاركين في الاستعراض الرفيع المستوى إلى مراعاة أعمال الاجتماعات الإقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات، وخصوصاً المبادرات التي يمكن أن تعزِّز التعاون فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدِّرات.
    9. Invite les participants à l'examen de haut niveau à prendre en compte les travaux des réunions régionales des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, en particulier les initiatives propres à encourager la coopération en matière de détection et de répression du trafic de drogues; UN 9- تدعو المشاركين في الاستعراض الرفيع المستوى إلى مراعاة أعمال الاجتماعات الإقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات، وخصوصاً المبادرات التي يمكن أن تعزِّز التعاون فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدِّرات؛
    En analysant les progrès réalisés dans la mise en œuvre du programme relatif aux femmes, à la paix et à la sécurité à travers ce prisme, le débat contribuera à l'examen de haut niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui doit avoir lieu en 2015. UN ومن خلال تقييم التقدم المحرز على نطاق برنامج المرأة والسلام والأمن من خلال هذا المنظور المحدد، ستسهم المناقشة في الاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في عام 2015.
    12. Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les autres grands groupes et les autres donateurs à verser des contributions au fonds d'affectation spéciale afin d'aider les petits États insulaires en développement à participer pleinement et efficacement à l'examen de haut niveau et aux travaux préparatoires; UN " 12 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجموعات الرئيسية الأخرى والمانحين الآخرين إلى المساهمة في صندوق التبرعات الطوعي بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في الاستعراض الرفيع المستوى والعمليات التحضيرية المختلفة؛
    14. Engage les [organisations des] grands groupes concernés qui ne sont pas actuellement accréditées auprès du Conseil économique et social à demander à participer en qualité d'observateurs à l'examen de haut niveau, ainsi qu'aux réunions préparatoires, conformément à son règlement intérieur, selon les procédures d'accréditation établies lors de la Réunion internationale tenue à Maurice; UN 14 - تشجع منظمات المجموعات الرئيسية المعنية، غير المعتمدة حاليا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى تقديم طلبات للمشاركة كمراقبة في الاستعراض الرفيع المستوى وفي اجتماعه التحضيري، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، مع اتباع إجراءات الاعتماد التي أرسيت خلال الاجتماع الدولي الذي عقد في موريشيوس؛
    16. Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les autres grands groupes et les autres donateurs à verser des contributions au fonds d'affectation spéciale afin d'aider les petits États insulaires en développement à participer pleinement et efficacement à l'examen de haut niveau et aux divers travaux préparatoires; UN 16 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجموعات الرئيسية الأخرى والمانحين الآخرين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للتبرعات بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في الاستعراض الرفيع المستوى ومختلف العمليات التحضيرية؛
    Dernièrement, les résultats du débat de haut niveau de 2005 du Conseil économique et social ont constitué une contribution de premier plan à l'examen de haut niveau réalisé par l'Assemblée générale en 2005 des progrès réalisés dans la mise en œuvre des objectifs convenus sur la plan international en matière de développement et du partenariat mondial devant être instauré pour y parvenir. UN 31 - ومؤخرا، شكلت نتائج الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005 مساهمة رئيسية في الاستعراض الرفيع المستوى لعام 2005 الذي أجرته الجمعية العامة للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والشراكة العالمية اللازمة لتحقيقها.
    16. Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les autres grands groupes et les autres donateurs à verser des contributions au fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires afin d'aider les petits États insulaires en développement à participer pleinement et efficacement à l'examen de haut niveau et aux divers travaux préparatoires ; UN 16 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى والمانحين الآخرين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للتبرعات لغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في الاستعراض الرفيع المستوى ومختلف العمليات التحضيرية؛
    Une étude mondiale sur l'application de la résolution 1325 (2000) sera entreprise en 2014 en prélude à l'examen de haut niveau que le Conseil de sécurité fera en 2015. UN وستُجرى في عام 2014 دراسة شاملة عن تنفيذ قرار المجلس 1325 (2006)، سيُستعان بها في الاستعراض الرفيع المستوى الذي سيجريه المجلس في عام 2015.
    cc) Encourager les États Membres à participer activement à l'examen de haut niveau de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, que la Commission des stupéfiants doit réaliser en 2014; UN (ج ج) تشجيع الدول الأعضاء على أن تشارك بنشاط في الاستعراض الرفيع المستوى للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، الذي ستجريه لجنة المخدِّرات في عام 2014؛
    Il sera saisi également de la contribution du Directeur exécutif de l'ONUDC à l'examen de haut niveau de l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue (UNODC/ED/2014/1). UN وستُعرَض على الجزء الرفيع المستوى أيضاً مساهمة المدير التنفيذي للمكتب في الاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية (UNODC/ED/2014/1).
    Contribution du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à l'examen de haut niveau de l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, auquel la Commission des stupéfiants doit procéder en 2014 (UNODC/ED/2014/1) UN مساهمة المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في الاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، المزمع أن تجريه لجنة المخدِّرات في عام 2014 (UNODC/ED/2014/1)
    11. Encourage les grands groupes concernés qui ne sont pas actuellement accrédités auprès du Conseil économique et social à demander à participer en qualité d'observateurs à l'examen de haut niveau, conformément à son Règlement intérieur, selon les règles suivies à la Réunion internationale tenue à Maurice; UN " 11 - تشجع منظمات المجموعات الرئيسية ذات الصلة، غير المعتمدة حاليا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى تقديم طلبات للمشاركة بصفة مراقب في الاستعراض الرفيع المستوى وفي الاجتماع التحضيري، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، مع اتباع إجراءات الاعتماد التي أرسيت خلال الاجتماع الدولي الذي عقد في موريشيوس؛
    103. Il a été fait référence au compte rendu des débats tenus lors de la deuxième audition informelle de la société civile. Il y était noté que les organisations de la société civile s'attachaient à faire en sorte que la Déclaration politique et le Plan d'action soient pris en compte et appliqués, et que la société civile pouvait, si elle était mise à contribution de manière utile, apporter beaucoup à l'examen de haut niveau. UN 103- وأُشير إلى ملخّص المناقشات التي جرت خلال جلسة التحاور غير الرسمية الثانية مع المجتمع المدني، التي ذُكر فيها أنَّ منظمات المجتمع المدني تعمل من أجل دعم الالتزام بالإعلان السياسي وخطة العمل وتنفيذهما، وأنَّ المجتمع المدني قادر في حال إشراكه بصورة حقيقية على تقديم مساهمة قيّمة في الاستعراض الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more