"في الاعتمادات" - Translation from Arabic to French

    • des crédits
        
    • des provisions
        
    • dans les crédits
        
    • dans les ouvertures de crédits
        
    • crédits majorés
        
    • pour les crédits
        
    • des dépenses prévues
        
    • dans le crédit
        
    • dans les montants
        
    • dans les prévisions
        
    • du crédit
        
    • crédits minorés
        
    • des demandes de crédit
        
    • l'ouverture de crédits
        
    • dans les ouvertures de crédit
        
    Ces remboursements sont déjà compris dans le montant estimatif des crédits demandés pour les unités autres que les unités de base. UN والمبالغ المستردة هذه مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية.
    Ces remboursements sont déjà compris dans le montant estimatif des crédits demandés pour les unités autres que les unités de base. UN وهذه المبالغ المستردة مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية.
    Variation nette des provisions et réserves UN صافي التغيرات في الاعتمادات والاحتياطيات
    Aussi restait-il des économies réalisées sur 2002 un solde de 65 816 euros qui a été inclus dans les crédits supplémentaires ouverts au titre de 2006. UN ونتيجة لذلك، تبقى رصيد قدره 816 65 يورو من الوفورات المحققة في عام 2002 وتم إدراجه في الاعتمادات الإضافية المخصصة لعام 2006.
    En outre, le montant effectif des dépenses communes de personnel représente un pourcentage plus élevé des traitements nets que ce qui avait été prévu dans les ouvertures de crédits révisées. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن التكاليف الفعلية العامة للموظفين تسقط بنسبة مئوية أعلى من صافي المرتبات المفترض في الاعتمادات المنقحة.
    Ces remboursements sont déjà compris dans le montant estimatif des crédits demandés pour les unités autres que les unités de base. UN وهذه المبالغ المستردة مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية.
    Les virements nécessaires, qui entraînent une réduction nette des crédits ouverts de 55 200 dollars, sont indiqués ci-après. UN وفي ما يلي بيان التحويلات اللازمة والتي أسفرت عن نقص صاف في الاعتمادات قدره 200 55 دولار على النحو المبين أدناه.
    Le FNUAP avait pris des mesures pour réduire les coûts et réaliser ainsi des économies de 9 millions de dollars au niveau des crédits ouverts. UN وقد اتخذ الصندوق عدة تدابير لخفض التكاليف بهدف تحقيق وفر في الاعتمادات قدره ٩ ملايين دولار.
    Le FNUAP avait pris des mesures pour réduire les coûts et réaliser ainsi des économies de 9 millions de dollars au niveau des crédits ouverts. UN وقد اتخذ الصندوق عدة تدابير لخفض التكاليف بهدف تحقيق وفر في الاعتمادات قدره 9 ملايين دولار.
    Ces remboursements sont déjà compris dans le montant estimatif des crédits demandés pour les unités autres que les unités de base. UN وهذه المبالغ المستردة مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية.
    Les coûts indirects comprennent également le coût des locaux à usage de bureaux et des services de documentation lorsque ceux-ci sont financés à l'aide des crédits déjà inscrits au budget. UN وتتضمن التكاليف غير المباشرة أيضا حيز المكاتب وخدمات الوثائق، حيثما تكون مستوعبة في الاعتمادات القائمة للميزانية.
    Variation nette des provisions et réserves UN صافي التغيرات في الاعتمادات والاحتياطيات
    Augmentation des provisions pour contributions irrécouvrables 5 000 UN الزيادة في الاعتمادات للتبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    Il a tout d'abord pris pour point de départ les taux de vacance implicites dans les crédits révisés pour 1996-1997 et a calculé le coût de la différence entre ces taux et le taux de 6,4 %. UN وقد تمثلت الخطوة اﻷولى في الانطلاق من معدلات الشغور المخصصة المطبقة ضمنا في الاعتمادات المنقحة لفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وتقدير التكلفة المترتبة على ترك تلك المعدلات والعودة إلى معدل شغور نسبته ٦,٤ في المائة.
    4. Une fois approuvés par l'Assemblée générale, les ajustements seraient pris en compte dans les ouvertures de crédits. UN 4 - وتدرج التعديلات التي تقرها الجمعية العامة في الاعتمادات.
    À ajouter : crédits majorés pour l'exercice biennal 1994-1995 (résolution 49/220 A) UN مضافا إليها: الزيادة في الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )القرار ٤٩/٢٢٠ ألف(
    Taux de change approuvés pour les crédits révisés UN أسعار الصرف المعتمدة في الاعتمادات المنقحة
    Cette diminution est en partie contrebalancée par l'augmentation des dépenses prévues au titre des services informatiques contractuels. UN والانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاعتمادات المخصصة للخدمات التعاقدية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Recommandation 10. Un certain nombre de délégations ont exprimé l'avis que le financement du système de préparation et d'intervention en cas d'urgence devait être englobé dans le crédit ouvert pour les programmes généraux du HCR, et ne pas faire l'objet d'appels de fonds spéciaux. UN التوصية ١٠ - أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج تمويل نظام التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ في الاعتمادات التي رصدت للبرامج العامة للمفوضية وألا تكون موضوعا لنداءات خاصة.
    Une fois obtenue l’approbation de l’Assemblée, les virements de crédits correspondants seraient pris en compte dans les montants définitivement approuvés pour l’exercice biennal considéré. UN ٦ - وعند الموافقة، ستظهر المبالغ المحولة إلى الباب في الاعتمادات النهائية لفترة السنتين المعنية. رابعا - عملية باب حساب التنمية في الميزانية
    Le Secrétariat a indiqué que les dépenses afférentes à l'Équipe spéciale ont été absorbées dans les prévisions existantes du budget ordinaire et des budgets des opérations de maintien de la paix. UN وقد ذكرت الأمانة العامة أن النفقات الخاصة بفرقة العمل تم استيعابها في الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية وفي ميزانيات حفظ السلام.
    Il conviendrait de donner des précisions sur ce solde, resté inutilisé malgré la réduction substantielle du crédit ouvert décidée par l'Assemblée générale sur recommandation du Comité consultatif. UN وأعرب عن رغبة الوفد في الحصول على مزيد من المعلومات عن هذا الرصيد الذي ما زال حرا رغم قيام اللجنة الاستشارية والجمعية العامة بإجراء خفض كبير في الاعتمادات.
    À déduire : crédits minorés pour l’exercice biennal 1996-1997 (résolution 51/122 A) UN مطروحا منها: النقصان في الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )القرار ٥١/٢٢٢ ألف(
    J'inclus d'ores et déjà à cette fin des demandes de crédit préliminaires dans le rapport que je vais présenter concernant le projet de budget-programme de la Mission spéciale pour 1999, qui comportera un nouveau tableau d'effectifs et autres renseignements pertinents. UN وفي هذا الصدد، سأدرج في الاعتمادات اﻷولية في تقريري القادم عن الميزانية المقترحة لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان لعام ١٩٩٩ التي ستتضمن جدول ملاك البعثة الجديد وتفاصيل أخرى تتصل بذلك.
    Écart entre les ratios des dépenses communes de personnel actuellement prévus et ceux qui avaient été retenus pour l'ouverture de crédits révisée UN النسب المتوقعة للتكاليف العامة للموظفين مقارنة بالنسب المفترضة في الاعتمادات المنقحة
    Il serait tenu compte d'une telle mesure dans les ouvertures de crédit révisées qui seront adoptées par l'Assemblée à la fin de sa quarante-neuvième session. UN وسيظهر ذلك في الاعتمادات المنقحة التي ستعتمدها الجمعية العامة في نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more