Il prend aussi note de l'argument de l'État partie selon lequel M. Shchetka s'est déclaré coupable de viol en présence d'un avocat. | UN | وتلاحظ أيضاً ما قيل من إن السيد شيتكا اعترف بحضور محامٍ بضلوعه في الاغتصاب. |
Cinq millions de femmes ont été victimes de violence sexuelle et un million ont été victimes de viol ou de tentative de viol. | UN | وكانت خمسة ملايين إمرأة ضحايا للعنف الجنسي ومليون إمرأة ضحايا للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب. |
Il prend aussi note de l'argument de l'État partie selon lequel M. Shchetka s'est déclaré coupable de viol en présence d'un avocat. | UN | وتلاحظ أيضاً ما قيل من إن السيد شيتكا اعترف بحضور محامٍ بضلوعه في الاغتصاب. |
Se pose également à propos du viol, de la violence sexuelle et de la prostitution forcée, le problème du consentement en tant qu'excuse absolutoire, qui doit être examiné par le Comité préparatoire. | UN | وثمة أيضا مشكل يتعين أن تتناوله اللجنة التحضيرية ويتعلق بالدفع بالرضا في الاغتصاب والعنف الجنسي واﻹكراه على البغاء. |
Les articles 414 et 415 font une différence entre le viol et la tentative de viol. | UN | وتفرق المادتان ٤١٤ و ٤١٥ بين الاغتصاب والشروع في الاغتصاب. |
Pendant la crise qu'à connue la Sierra Leone, les femmes et les filles ont été victimes de viols systématiques et d'autres sévices sexuels. | UN | وفي سيراليون، تعرضت النساء والفتيات لممارسات منتظمة تتمثل في الاغتصاب والإيذاء الجنسي. |
La teneur en est comparable mais les infractions de viol et de tentative de viol sont désormais passibles d'une même peine maximale, à savoir la prison à vie. | UN | ويعاقب على جريمتي الاغتصاب والشروع في الاغتصاب بنفس العقوبة القصوى وهي السجن مدى الحياة. |
Celle étude révèle qu'1 femme sur 8 a été victime d'attouchements sexuels, de tentative de viol ou de viol avant l'âge de 15 ans. | UN | وتدل هذه الدراسة على أن امرأة واحدة من كل ثمان تعرضت لمداعبات جنسية وللشروع في الاغتصاب أو للاغتصاب قبل بلوغها الخامسة عشرة من العمر. |
Au cours des douze derniers mois, 5 % des jeunes ont subi des viols ou des tentatives de viol. | UN | وفي الـ 12 شهرا الماضية، تعرض 5 في المائة من الشباب للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب. |
Toutefois, les données enregistrées sur les viols et tentatives de viol sont insuffisantes du fait que seul un petit nombre de cas sont déclarés à la police et qu'elles ne reflètent donc pas la véritable situation en ce qui concerne les incidences de la violence contre les femmes. | UN | بيد أن البيانات التي جُمعت عن حالات الاغتصاب والشروع في الاغتصاب غير كافية لأنه لا يجري إبلاغ الشرطة إلا بعدد صغير من الحالات ولذلك فإنها لا تعطي لمحة بيانية عن معدلات حدوث العنف ضد المرأة. |
Figure 2.1 Viols et tentatives de viol enregistrés par la police | UN | 1 - الشكل 2-1 حالات الاغتصاب والشروع في الاغتصاب التي سجلتها الشرطة. |
La liste des délits qui, en cas de récidive, impliquent une condamnation à vie systématique comprend le viol, la tentative de viol et les rapports sexuels avec une fille de moins de 13 ans. | UN | وتشمل قائمة الجرائم المؤدية إلى الحكم الوجوبي بالسجن مدى الحياة إذا ارتكبت للمرة الثانية الاغتصاب والشروع في الاغتصاب ومواقعة فتاة دون الثالثة عشرة. |
Parmi celles-ci il y avait une proposition concernant un comité de travail sur les viols en Islande, lequel a permis la création de groupes de réception d'urgence pour les victimes de viol dans les principaux hôpitaux de Reykjavík et d'Akureyri. | UN | ومن بينها اقتراح بشأن لجنة عاملة تحقق في الاغتصاب في أيسلندا، مما أسفر عن إنشاء وحدات الاستقبال الطارئ لضحايا الاغتصاب في المستشفيات الكبرى في ريكيافيك واكوريري. |
Le Ministère de la justice a fait savoir qu'en deux mois, les tribunaux d'El Facher avaient statué sur six affaires de viol et que, dans quatre d'entre elles, les accusés avaient été reconnus coupables de viol ou de tentative de viol. | UN | وقد أفادت وزارة العدل بأن المحاكم في الفاشر فصلت، خلال الشهرين الماضيين، في ست قضايا اغتصاب، وأُدين مرتكبو هذه الجرائم إما بالاغتصاب أو بالشروع في الاغتصاب في أربع قضايا. |
Le suspect du viol et meurtre présumés : | Open Subtitles | والمشتبه به في الاغتصاب المزعوم .. وقتل الفتاة الصغيرة هو |
Il conviendrait aussi d'avoir des informations plus détaillées au sujet de la loi bhoutanaise réprimant le viol et plus particulièrement le recours à la force en tant qu'élément constitutif matériel du viol et de la question de savoir si la loi s'applique ou non au viol conjugal. | UN | كما إنها ترجو ممتنة الحصول على مزيد من المعلومات عن قانون الاغتصاب البوتاني، وبشكل أكثر تحديدا عن استخدام القوة كعنصر مادي في الاغتصاب وعما إذا كان القانون يتضمن اغتصاب الأزواج أم لا. |
À Goz Beida, les autorités locales enquêtent sur le viol présumé d'une fillette de 8 ans. | UN | وفي غوز بيدا تُجري السلطات المحلية تحقيقا في الاغتصاب المزعوم لفتاة في الثامنة من عمرها. |
Viols et tentatives de viols enregistrés par la police | UN | الشكل 2-1 حالات الاغتصاب والشروع في الاغتصاب التي سجلتها الشرطة |