"في الانتحار" - Translation from Arabic to French

    • de suicide
        
    • au suicide
        
    • suicidaires
        
    • le suicide
        
    • suicidaire
        
    • pour se suicider
        
    • de se suicider
        
    • me suicider
        
    Non. Je pensais que l'on parlerait de ma demande de suicide. Open Subtitles لا، لكنني اعتقدت أننا سنتحدّث عن رغبتي في الانتحار
    Le nombre de suicides et de tentatives de suicide d'adolescents a été faible - moins de 50 les deux dernières années. UN انخفض عدد حالات الانتحار والشروع في الانتحار لدى المراهقين. ولم تحدث سوى أقل من 50 حالة في العامين السابقين.
    Le requérant a aussi avoué penser au suicide. UN كما اعترف صاحب الشكوى بأنه قد فكر في الانتحار.
    Le requérant a aussi avoué penser au suicide. UN كما اعترف صاحب الشكوى بأنه قد فكر في الانتحار.
    Ainsi, une altération fonctionnelle est constatée dans tous les domaines, une augmentation des abus et peut s'aggraver par des pensées suicidaires. UN وكل هذا يؤدي إلى إعاقة الوظائف في جميع المجالات، ويزيد من الانفعالات، وقد يكون من بين مضاعفاته التفكير في الانتحار.
    Le diagnostic était qu'elle souffrait de dépression profonde et envisageait le suicide. UN وكان تشخيص حالتها هو الاكتئاب العميق مقروناً بالتفكير في الانتحار.
    Je suis suicidaire, mon ami a tenté de me tuer, je me fais prendre mon arme, et on est toujours à Bruges de merde. Open Subtitles أنا أرغب في الانتحار وزميلي يحاول قتلي ومسدسي يسرق مني وما زلنا في براغ اللعينة
    4. Le Comité a également fait observer qu'on utilisait souvent des pesticides pour se suicider ou empoisonner délibérément des poissons, ce que l'on pouvait qualifier d'abus " intentionnel " . UN 4 - كما أشارت اللجنة إلى أن مبيدات الآفات تستخدم عادة في الانتحار أو في التسميم المتعمد للأسماك، وأن من الممكن وصف هذا الاستخدام بأنه سوء استخدام " متعمد " .
    Mais vous savez, ce n'est pas la 1ère fois que ma Clara essaye de se suicider. Open Subtitles لكن عليك ان تعرف ان كلارا انها ليست المحاولة الأولى لها في الانتحار
    Cette peur, en particulier chez les femmes, conduit à une profonde dépression dont les symptômes sont divers : tristesse, manque d'énergie et de courage, sentiment d'inutilité et projets de suicide, notamment. UN وتؤدي تلك المخاوف، ولا سيما لدى النساء، إلى اﻹصابة باكتئاب حاد يتجلى بعوارض شتى، من بينها، الشعور بالكآبة، والوهن، وانعدام الحزم والشجاعة، والشعور بعدم الكفاءة، والتفكير في الانتحار.
    Deux tiers des jeunes ayant déjà fait une tentative de suicide sont des filles. UN وثلثا الشباب الذين شرعوا بالفعل في الانتحار هم من الفتيات.
    Nous continuons de voir aujourd'hui que le simple fait de prononcer le mot autodétermination équivaut à une déclaration de suicide. UN فما زلنا نشهد في عصرنا هذا بالذات أن مجرد الإشارة إلى تقرير المصير قد تعادل إعلانا بالنية في الانتحار.
    le suicide est plus répandu chez les hommes. Ceux-ci ont été trois fois plus nombreux que les femmes à se suicider en 1998, mais les tentatives de suicide sont plus répandues chez les femmes. UN ويعد الانتحار أكثر شيوعاً وسط الرجال؛ ففي 1998 بلغ عدد الرجال الذين انتحروا ثلاثة أضعاف عدد المنتحرات، أما الشروع في الانتحار فأكثر شيوعاً وسط النساء.
    Ceux qui en poussent d'autres au suicide. Open Subtitles يجب عليك لوم الطلبة الذي يدفعون الطلبة الآخرين إلى الرغبة في الانتحار
    À ce moment-là, j'ai vraiment pensé au suicide. Open Subtitles وكانت تلك اللحظة أقرب ما كنتُ للتفكير في الانتحار
    J'ai réellement pensé au suicide. Open Subtitles أنا فكّرتُ بالفعل في الانتحار.
    - Avez-vous des pensées suicidaires ? Open Subtitles هل شعرت بأي رغبة في الانتحار مؤخرا؟ لا اطلاقا
    Pensées suicidaires ou meurtrières ? Open Subtitles وماذا عن التفكير في الانتحار أو قتل الآخرين؟
    Et puis, un jour, au sommet de mon bien-être, soudainement, et sans raison apparente, je fus saisi de fortes envies suicidaires. Open Subtitles يومٍ ما، وفي قمة شعوري بأني على ما يُرام. فجأةً، ودون سببٍ واضح تَمَلَّكَتني رغبةٌ مُلِحّةٌ في الانتحار.
    Tu as dit qu'après ton divorce, tu avais envisagé le suicide. Open Subtitles .. إذن لقد أخبرتني أنّكَ فكّرت في الانتحار بعد طلاقك
    Hé mec, quand tu passe plus d'un siècle à contempler le suicide, vous apprenez à lire des choses. Open Subtitles ها يا رجل , عندما تقضي أكثر من قرن تفكر في الانتحار تتعلم أنت تقرأ هذه الأشياء
    Je suis suicidaire. Tu es suicidaire. Tout le monde est suicidaire ! Open Subtitles أنا أرغب في الانتحار ، وأنت ترغب في الانتحار كل الناس يرغبون في الانتحار
    La moitié d'entre elles ont essayé de se suicider deux ou trois fois et la moitié d'entre elles n'ont essayé qu'une fois. UN وشرع نصف النساء في الانتحار مرتين أو ثلاثا، ونصفهن مرة واحدة.
    Je sens que je vais me suicider. Open Subtitles وأخبرونا جميعاً بما تشعرون. rlm; أشعر برغبة في الانتحار الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more