"في الانتخابات الرئاسية" - Translation from Arabic to French

    • aux élections présidentielles
        
    • à l'élection présidentielle
        
    • lors des élections présidentielles
        
    • de l'élection présidentielle
        
    • pour les élections présidentielles
        
    • aux élections présidentielle
        
    • à la présidence
        
    • du processus électoral
        
    • au scrutin présidentiel
        
    • élections présidentielles au
        
    • les élections présidentielle
        
    • à des élections présidentielles
        
    • les élections présidentielles furent
        
    Le droit de vote aux élections présidentielles et lors des référendums découle du droit de vote aux élections des membres du Dáil. UN والحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية وفي الاستفتاءات العامة ينبثق من الحق في التصويت في انتخابات مجلس النواب.
    À cette fin, 14 partis politiques, y compris deux coalitions, se présentent aux élections parlementaires, et 12 candidats se présentent aux élections présidentielles. UN وترشح في هذه الانتخابات النيابية ٤١ حزبا سياسيا، من بينها ائتلافان، ويتنافس ٢١ مرشحا في الانتخابات الرئاسية.
    Ilkajiir est revenu des États-Unis en Somalie à la fin de 2008 pour se présenter à l'élection présidentielle du Puntland. UN وقد عاد إيلكيجير إلى الصومال من الولايات المتحدة في أواخر العام 2008 للمشاركة في الانتخابات الرئاسية في بونتلاند.
    Douze candidats se sont présentés à l'élection présidentielle, et 14 partis ou coalitions étaient en lice pour les législatives. UN وشارك في الانتخابات الرئاسية إثنا عشر مترشحا. كما شارك في الانتخابات التشريعية ١٤ حزبا وائتلافا سياسيا.
    lors des élections présidentielles et générales de 2001, 11 candidats, dont 2 femmes très en vue, ont brigué la présidence de la République. UN واشترك في الانتخابات الرئاسية والعامة التي أجريت في عام 2001 أحد عشر مرشحا لرئاسة الجمهورية منهم امرأتان مشهورتان.
    Audition des plaignants au titre de l'élection présidentielle par la Cour suprême de justice UN سماع الطعون الانتخابية في الانتخابات الرئاسية من قبل المحكمة العليا
    Participation aux élections présidentielles de 2007, par sexe UN مشاركة المصوتين بحسب نوع الجنس؛ في الانتخابات الرئاسية لعام 2007
    Pour la première fois, une femme a représenté un parti politique aux élections présidentielles de 2010 ; UN للمرة الأولى تمثل امرأة حزباً سياسياً في الانتخابات الرئاسية في عام 2010؛
    Toutefois, la mise en œuvre effective de leur droit de vote aux élections présidentielles a été différée pour des raisons logistiques. UN بيد أن تفعيل الحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية قد أُجِّل لدواعٍ لوجستية.
    Vingt-quatre des 42 candidats ont été déclarés admis à se présenter aux élections présidentielles. UN وأعلن عن أن 24 من أصل 42 مرشحا مؤهلون للتنافس في الانتخابات الرئاسية.
    Ils prendront également une part active, plus tard, aux élections présidentielles de 2004. UN وفي مرحلة لاحقة، سينشطون في الانتخابات الرئاسية لعام 2004.
    En 1917, le Congrès a adopté une loi accordant la citoyenneté américaine à tous les Portoricains et les habitants de l'île souhaitent exercer leurs droits constitutionnels, en particulier le droit de voter aux élections présidentielles. UN وكان الكونغرس قد وافق في عام 1917 على قانون يمنح المواطنة الأمريكية لجميع البورتوريكيين؛ وسكان تلك الجزيرة يريدون أن يمارسوا حقوقهم الدستورية، ولاسيما منها الحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية.
    Il en fut ainsi à l'élection présidentielle de 1999 et aux élections législatives de 2002. UN فحدث ذلك في الانتخابات الرئاسية لعام 1999 وفي الانتخابات التشريعية لعام 2002.
    M. Maada Bio est désormais le principal candidat en lice contre le Président Ernest Bai Koroma à l'élection présidentielle de 2012. UN سيكون السيد بادا بيو المنافس الرئيسي في مواجهة الرئيس باي كوروما في الانتخابات الرئاسية عام 2012.
    Le très fort taux de participation à l'élection présidentielle montre clairement que le peuple afghan est déterminé à prendre en charge les affaires de son propre pays. UN والمشاركة الكبيرة في الانتخابات الرئاسية علامة واضحة على تصميم شعب أفغانستان على أن يمسك في يده بزمام شؤون بلده.
    à l'élection présidentielle, 18 candidats, dont une femme, étaient en lice. UN وقد تنافس في الانتخابات الرئاسية 18 مرشحا، منهم امرأة واحدة.
    À cet égard, on note la candidature d'une femme en 2003 lors des élections présidentielles. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه قد تم في عام 2003 ترشيح امرأة في الانتخابات الرئاسية.
    lors des élections présidentielles, c'est une jeune Afghane de 19 ans réfugiée au Pakistan qui a été la première à déposer son bulletin dans l'urne. UN لقد كان أول شخص يدلى بصوته في الانتخابات الرئاسية الأفغانية امرأة أفغانية عمرها 19 عاما في باكستان.
    À compter de l'élection présidentielle du 9 octobre 2011, les citoyens camerounais établis ou résidant à l'étranger sont autorisés à prendre part à l'élection présidentielle. UN 210- ومنذ الانتخابات الرئاسية التي جرت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2011، يحق للمواطنين الكاميرونيين الذين يعيشون أو يقيمون في الخارج أن يشاركوا في الانتخابات الرئاسية.
    M. John Benjamin, Ministre des finances et du développement économique dans le précédent gouvernement du SLPP, a été élu président national du parti tandis que l'APC a réélu à l'unanimité le Président Koroma comme président national et principal candidat du parti pour les élections présidentielles de 2012. UN وانتُخب جون بنجامين، وهو وزير للمالية والتنمية الاقتصادية في الحكومة السابقة التي شكلها الحزب الشعبي لسيراليون، رئيسا وطنيا للحزب، بينما أعاد حزب المؤتمر الشعبي العام بالإجماع انتخاب الرئيس كوروما رئيسا وطنيا للحزب وحاملا للواء الحزب في الانتخابات الرئاسية لعام 2012.
    Je me félicite donc de la participation des Congolais aux élections présidentielle et législatives du 28 novembre. UN وفي هذا السياق، أرحب بمشاركة الشعب الكونغولي في الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Pour la première fois de l'histoire de la Lituanie, l'élection à la présidence a été remportée par une femme. UN ولأول مرة في تاريخ ليتوانيا، فازت امرأة في الانتخابات الرئاسية.
    L'Union européenne exprime l'espoir que ses observateurs seront en mesure d'exercer pleinement leur mission d'observation du processus électoral lors des élections présidentielles à venir. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أمله في أن يتمكن المراقبون التابعون له من مراقبة عملية الانتخابات على نحو كامل في الانتخابات الرئاسية التالية.
    Le Japon a versé par l'intermédiaire du PNUD un apport de 300 000 dollars au scrutin présidentiel. UN وساهمت اليابان بمبلغ 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الانتخابات الرئاسية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les observateurs internationaux ont noté la participation remarquable des femmes lors des récentes élections présidentielles au Yémen. UN وقال إن المراقبين الدوليين شهدوا بالمشاركة البارزة للمرأة في الانتخابات الرئاسية التي جرت مؤخراً في اليمن.
    Selon la Constitution libérienne, il faut la majorité absolue pour remporter les élections présidentielle, législatives et locales. UN 63 - ويشترط دستور ليبريا أغلبية مطلقة للفوز في الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية.
    C'était la première fois que la population afghane participait à des élections présidentielles et parlementaires démocratiques. UN وهذه هي المرة الأولى التي يُصوت فيها الشعب الأفغاني بطريقة ديمقراطية في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية (19).
    20. En 1997, les élections présidentielles furent remportées par Kim Dae-jung, chef de file du principal mouvement d'opposition, le Congrès national pour une nouvelle politique. UN 20- وانتخب كيم داي - جونغ، زعيم حزب المعارضة الرئيسي، المؤتمر الوطني للسياسات الجديدة، في الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more