"في الباب الثالث من" - Translation from Arabic to French

    • à la section III de
        
    • dans la troisième partie du
        
    • au titre III de
        
    • le titre III de
        
    • à la section III d'
        
    • dans le Titre III du
        
    • dans la partie III de
        
    • la troisième partie de
        
    • dans la troisième partie des
        
    c) Qu'il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe ; UN (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق؛ أو
    c) sera lié par les règles de priorité fondées sur la date du contrat de cession énoncées à la section III de l'annexe. UN " (ج) ستكون ملزمة بقواعد الأولوية المستندة الى وقت ابرام عقد الاحالة، المبينة في الباب الثالث من المرفق.
    Ces principes et les obligations relatives au règlement des différends qui les accompagnent dans la troisième partie du projet actuel s’appliqueraient à tout différend international, à moins que le contraire ne soit expressément prévu. UN وستسري تلك المبادئ إلى جانب التزامات تسوية المنازعات المذيلة بها في الباب الثالث من المشروع الحالي، على كل نزاع دولي، ما لم يُستبعد تطبيقها تحديدا.
    Les dispositions relatives au règlement des différends qui figurent dans la troisième partie du projet d’articles ne contiennent aucune disposition particulière aux crimes. UN ٥٨ - ولا تنص اﻷحكام المتعلقة بتسوية المنازعات الواردة في الباب الثالث من مواد المشاريع على أي حكم كان خاص بالجنايات.
    Ceuxci sont énumérés dans le détail au titre III de la Constitution et reprennent la grande majorité des droits prévus dans les divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وقد عُددت هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    22. Ces dispositions figurent dans le titre III de la Constitution intitulé " Les libertés et droits fondamentaux " . UN ٢٢- وترد هذه اﻷحكام في الباب الثالث من الدستور الذي يحمل عنوان " الحريات والحقوق اﻷساسية " .
    c) Qu'il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe; UN (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق؛ أو
    c) Qu'il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe; UN (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق؛ أو
    Le GrandDuché de Luxembourg opte, au titre de l'article 42, paragraphe 1 c) de la Convention, pour les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe, c'est-à-dire celles fondées sur la date du contrat de cession. " UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. "
    Le GrandDuché de Luxembourg opte, au titre de l'article 42, paragraphe 1 c) de la Convention, pour les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe, c'est-à-dire celles fondées sur la date du contrat de cession. " UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. "
    Le Grand-Duché de Luxembourg, opte au titre de l'article 42, paragraphe 1 c) de la Convention, pour les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe, c'est-à-dire celles fondées sur la date du contrat de cession. " UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. "
    Le Grand-Duché de Luxembourg, opte au titre de l'article 42, paragraphe 1 c) de la Convention, pour les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe, c'est-à-dire celles fondées sur la date du contrat de cession. " UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. "
    Malgré la mise en garde judicieuse de l’Expert-consultant, diverses propositions ont été présentées qui accroîtraient considérablement les obligations énoncées dans la troisième partie du projet. UN وقال إنه على الرغم من الحذر الحصيف الذي أبداه الخبير الاستشاري، فقد طرحت اقتراحات مختلفة من شأنها أن تزيد إلى حد كبير من الالتزامات الواردة في الباب الثالث من النص.
    Le troisième et principal facteur consisterait, dans le cadre des propositions dites de 1992, dans le régime de règlement des différends consécutifs à l'adoption de contre-mesures institué dans la troisième partie du projet. UN أما العامل الثالث واﻷهم، فيمثله، في إطار مقترحات عام ١٩٩٢ المذكورة، نظام تسوية المنازعات اللاحقة للتدابير المضادة، الوارد في الباب الثالث من المشروع.
    83. Le troisième facteur, qui est le plus important et que l'on retrouve, lui aussi, dans les propositions formulées par le Rapporteur spécial en 1992, est constitué par le système de règlement des différends surgis après les contre-mesures qui figurent dans la troisième partie du projet. UN ٨٣ - والعامل الثالث واﻷهم يتمثل، أيضا في إطار مقترحات المقرر الخاص لعام ١٩٩٢، في نظام تسوية المنازعات عقب اتخاذ التدابير المضادة الوارد في الباب الثالث من المشروع.
    L'accusé est maintenu en détention et transféré vers la Cour dans les conditions prévues au titre III de la quatrième partie du présent Statut. UN ويظل المتهم قيد الاحتجاز ويُنقل إلى مقر المحكمة وفقا للشروط المنصوص عليها في الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي.
    Cette institution aura pour mission de veiller à la protection des droits consacrés par le titre III de la Constitution politique ainsi que des autres droits prévus par la Constitution, les conventions internationales relatives aux droits de l'homme et la loi, ainsi qu'à contrôler les faits, actes et omissions de tous les serviteurs de l'Etat. UN ويتمثل هدف هذه الهيئة في العمل على إعمال حقوق اﻹنسان المبينة في الباب الثالث من الدستور السياسي وغير ذلك من الحقوق المتوخاة في الدستور والاتفاقات الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون، باﻹضافة إلى مراقبة تصرفات جميع الموظفين الحكوميين وما يؤدونه من أعمال وما يغفلون أداءه منها.
    En conséquence, beaucoup des organisations mentionnées à la section III d'Action 21 peuvent participer aussi aux processus de la Convention. UN ونتيجة لذلك، يمكن لعدد كبير من المنظمات، المشار إليها في الباب الثالث من جدول أعمال القرن ٢١، أن تشترك في عمليات الاتفاقية أيضا.
    Les relations existent entre la CENTIF et les autres services de renseignements financiers sont définies dans le Titre III du projet de loi uniforme portant lutte contre le blanchiment des capitaux. UN تحدد العلاقات بين الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية والأجهزة الأخرى المعنية بالاستخبارات المالية في الباب الثالث من مشروع القانون الموحد المتعلق بمكافحة غسل الأموال.
    3. Les droits reconnus dans le Pacte sont consacrés dans la partie III de la Constitution zambienne. UN ٣- الحقوق المنصوص عليها في العهد واردة في الباب الثالث من دستور زامبيا.
    Cependant, comme ces États doivent respecter strictement les règles applicables aux nouveaux projets de développement, qui sont énoncées dans la troisième partie de la Convention, un équilibre satisfaisant a été établi. UN غير أن دول أعلى المجرى يتعين عليها أن تتقيد في مشاريعها الإنمائية الجديدة بالأنظمة الصارمة المنصوص عليها في الباب الثالث من الاتفاقية وهكذا يتحقق التوازن.
    Lorsque l'entité responsable est une organisation internationale, ces obligations sont énoncées plus précisément dans la troisième partie des présents articles, tandis que les obligations d'un État responsable sont énoncées dans la deuxième partie des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وترد هذه الالتزامات المتعلقة بالحالات التي يكون فيها الكيان المسؤول من المنظمات الدولية بمزيد من التفصيل في الباب الثالث من هذه المواد، في حين ترد التزامات الدول المسؤولة في الباب الثاني من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more