"في البداية أن أهنئ" - Translation from Arabic to French

    • tout d'abord féliciter
        
    • tout d'abord à féliciter
        
    • emblée de féliciter
        
    • tout d'abord de féliciter
        
    • tout d'abord permis de féliciter
        
    Je voudrais tout d'abord féliciter le Gouvernement roumain pour le succès des divers séminaires qu'il a organisés et souligner la nature complémentaire des efforts faits dans la région dans le domaine des armes légères. UN وأود في البداية أن أهنئ حكومة رومانيا على إدارة العديد من الحلقات الدراسية الناجحة التي عقدتها والتشديد على الطابع المتكامل للجهود المبذولة في المنطقة، وهي تتصل بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    M. Singh (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد سينغ (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أهنئ السيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة.
    M. Kutesa (Ouganda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter Mme Haya Rashed Al-Khalifa à l'occasion de son élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN السيد كوتيسا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ السيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Je tiens tout d'abord à féliciter le Secrétaire général de ce rapport très éclairant. UN أود في البداية أن أهنئ الأمين العام على تقرير المتابعة المنير للغاية.
    M. Musyoka (Kenya) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis d'emblée de féliciter S. E. M. Diogo Freitas do Amaral pour son élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée générale durant sa cinquantième session. UN السيد موسيوكا )كينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أهنئ سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه بالاجماع رئيسا للدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Le Président Préval : Permettez-moi tout d'abord de féliciter le Président de l'Assemblée générale et de lui souhaiter un fructueux travail. UN الرئيس بريفال (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ رئيس الجمعية العامة، وأن أتمنى له أعمالاً مثمرة للغاية.
    M. Balázs (Hongrie) (parle en anglais) : Qu'il me soit tout d'abord permis de féliciter le Président pour son accession aux hautes fonctions de Président de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN السيد بلاز (هنغاريا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أهنئ الرئيس على توليه هذا المنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    M. Al-Qirbi (Yémen) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord féliciter la Présidente de l'Assemblée générale à l'occasion de son élection à la présidence de la soixante et unième session. UN السيد القربي (اليمن): أود في البداية أن أهنئ رئيسة الجمعية العامة على توليها إدارة أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    M. Sevilla Somoza (Nicaragua) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour l'élaboration du rapport sur la prévention des conflits (A/60/891) dont nous sommes saisis à la présente séance. UN السيد سيفييا سوموثا (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الأمين العام ومعاونيه على صياغة التقرير المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/891) المعروض علينا في هذه الجلسة.
    Mme Saborío(Costa Rica) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord féliciter S. E. M. Julian Hunte de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيدة لينيت سابوريو (كوستاريكا) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ معالي السيد جوليان هنت على ما هو جدير به تماما من انتخابه رئيسا للجمعية العامة.
    M. Nguyen Dy Nien (Viet Nam) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Jan Kavan de son élection à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد نغوين دي نيان (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والخمسين.
    M. Zenna (Éthiopie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Jean Ping de la façon dont il dirige le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ السيد جان بينغ على قيادته للحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية.
    M. Vohidov (Ouzbékistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président de son élection à cet important poste de responsabilité. UN السيد فوهيدوف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه لشغل هذا المنصب الهام والمسؤول.
    M. Robinson (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président de sa nomination à la présidence de l'Assemblée générale et exprimer ma gratitude à son pays pour le soutien sans faille qu'il apporte aux travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN السيد روبنسون (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أهنئ الرئيس على تولِّيه رئاسة الجمعية العامة، وأن أعرب عن امتناني على دعم بلده الثابت لأعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    M. Mohamed (Maldives) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président de l'Assemblée générale de son initiative de convoquer cet important Dialogue qui, de notre point de vue, est pertinent, opportun et nécessaire. UN السيد محمد (ملديف) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على مبادرته بعقد هذا الحوار الهام. ونحن نرى أنه هام وضروري وينعقد في الوقت المناسب.
    Mme Sahussarungsi (Thaïlande) (parle en anglais) : Je voudrais, tout d'abord, féliciter le Président pour la manière avisée avec laquelle il dirige les travaux de la présente session de l'Assemblée générale. UN السيدة ساهوسارونغسي (تايلند) (تكلمت بالإنكليزية): أود في البداية أن أهنئ الرئيس على قيادته المقتدرة لدورة الجمعية العامة هذه.
    Je tiens tout d'abord à féliciter l'Ambassadeur Salim Bin Mohammed Al-Khussaiby, Représentant permanent du Sultanat de l'Oman, pour le travail remarquable qu'il a accompli en sa qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre. UN وأود في البداية أن أهنئ السفير سالم بن محمد الخصيبي، الممثل الدائم لسلطنة عمان، على العمل الرائع الذي أداه بصفته رئيس مجلس اﻷمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    M. Vinicio Vargas (Costa Rica) (parle en espagnol) : Je tiens tout d'abord à féliciter le Président pour son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale en sa soixantième session. UN السيد فنيسيو فارغاس (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه الذي يستحقه تماما لرئاسة الدورة الستين للجمعية العامة.
    Le Président Obiang Nguema Mbasogo (parle en espagnol) : Je tiens tout d'abord à féliciter M. Ali Abdussalam Treki, Secrétaire aux affaires de l'Union africaine de la Jamahiriya arabe libyenne, pour son élection à l'unanimité en tant que Président de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN الرئيس أوبيانغ نغويما مباساغو (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ السيد علي عبد السلام التريكي، وزير شؤون الاتحاد الأفريقي في الجماهيرية العربية الليبية، على انتخابه بالإجماع رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    M. Suazo (Honduras) (parle en espagnol) : Qu'il me soit permis d'emblée de féliciter le Président de son élection à la présidence cette séance spéciale de l'Assemblée générale consacrée au suivi des résultats de la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. UN السيد سوازو (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الرئيس بمناسبة انتخابه لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المخصصة لمتابعة نتائج تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    M. Dukanović (Monténégro) (parle en monténégrin; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Permettez-moi tout d'abord de féliciter M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد دوكانوفيتش (الجبل الأسود) (تكلم باللغة المحلية؛ وقدم الوفد ترجمة شفوية بالإنكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ السيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    M. Jobe (Gambie) (parle en anglais) : Qu'il me soit tout d'abord permis de féliciter M. Holkeri de son élection à la fonction de Président de l'Assemblée générale, à la cinquante-cinquième session, et de la compétence avec laquelle il a dirigé les travaux depuis le début de la présente session. UN السيد جوب (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ السيد هولكيري على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، وأن أثني عليه لما أظهره من اقتدار في إدارة أعمال هذه الدورة منذ بدايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more