"في البرلمان الاتحادي" - Translation from Arabic to French

    • au Parlement fédéral
        
    • du Parlement fédéral
        
    • l'Assemblée fédérale
        
    • dans le Parlement fédéral
        
    En outre, un projet de loi, déjà adopté par la chambre haute du Parlement et devant être examiné par la chambre basse, prévoit de réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les assemblées législatives des États. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد مشروع قانون في مجلس الشيوخ، يتعين أن يدرسه مجلس النواب. ويهدف مشروع القانون هذا إلى أن يخصص للنساء ثلث المقاعد في البرلمان الاتحادي وفي الجمعيات التشريعية للولايات.
    Il est à souligner en particulier que la fondatrice et dirigeante de ce parti, Pauline Hanson elle—même, a perdu son siège au Parlement fédéral. UN واﻷجدر بالذكر هو أن بولين هانسون، زعيمة الحزب ومؤسسته، نفسها خسرت مقعدها في البرلمان الاتحادي.
    Il note également qu'un projet de loi tendant à réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les parlements de chaque État a été déposé. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية.
    Le chef de la JVA, le colonel Barre Hirale, aujourd'hui membre du Parlement fédéral de transition, a quitté la Conférence et est rentré à Kismayo. UN وغادر زعيم التحالف، العقيد باري هيرالي، وهو عضو في البرلمان الاتحادي الانتقالي حاليا، المؤتمر عائدا إلى كيسمايو.
    Appui au groupe parlementaire de femmes au sein du Parlement fédéral UN دعم الكتلة النسائية في البرلمان الاتحادي
    Un projet de modification de la loi fédérale sur la protection sociale a été élaboré par les représentants de TRIAL et transmis à la Commission des droits de l'homme du Parlement fédéral. UN وقد صاغ ممثلو منظمة مناهضة الإفلات من العقاب تعديلاً، قُدِّم إلى لجنة حقوق الإنسان في البرلمان الاتحادي.
    Si son mandat prend fin avant la date prévue, ou s'il est dans l'incapacité temporaire d'exercer ses fonctions, il est remplacé par le président de la Chambre des républiques de l'Assemblée fédérale. UN وفي حالة إنهاء ولايته أو عجزه المؤقت عن الاضطلاع بواجباته، يحل محله رئيس مجلس الجمهوريتين في البرلمان الاتحادي.
    Par exemple, en 2002, la plus grande proportion de femmes à ce jour dans le Parlement fédéral allemand a été atteinte depuis que la République fédérale a été créée. UN وعلى سبيل المثال، تم الوصول في 2002 إلى أعلى نسبة للنساء حتى الآن في البرلمان الاتحادي الألماني منذ إنشاء الجمهورية الاتحادية.
    Il note également qu'un projet de loi tendant à réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les parlements de chaque Etat a été déposé. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية.
    La représentation des femmes à l'Assemblée nationale constituante et au Parlement fédéral atteint 24 % et 14 % respectivement. UN وقد بلغت نسبة تمثيل المرأة في الجمعية التأسيسية الوطنية 24 في المائة فيما بلغت 14 في المائة في البرلمان الاتحادي.
    En comparaison avec le reste de l'Union européenne, la proportion de femmes au Parlement fédéral et au Gouvernement est largement supérieure à la moyenne. UN وفي مقارنة على نطاق الاتحاد الأوروبي، يتضح أن نسبة النساء في البرلمان الاتحادي الألماني ومجلس الوزراء الاتحادي أعلى بكثير من المتوسط.
    Aucune initiative n'est actuellement menée dans le but d'augmenter la participation des femmes au Parlement fédéral. UN وليس هناك في الوقت الراهن أي مبادرات لزيادة عدد النساء في البرلمان الاتحادي.
    Les partis sont des éléments indépendants de la vie constitutionnelle et ils exercent leurs activités non seulement lors des élections au Parlement fédéral ou au Parlement européen, mais aussi lors des élections aux parlements des Länder et aux gouvernements locaux. UN والأحزاب هي عوامل مستقلة في الحياة الدستورية، وتؤدي أنشطتها ليس فقط في أثناء الانتخابات على المستوى الاتحادي في البرلمان الاتحادي الألماني أو البرلمان الأوروبي، وإنما أيضا في انتخابات ممثلي الولايات والسلطات المحلية.
    À cet égard, il convient de noter que presque tous les partis représentés au Parlement fédéral se sont imposé des quotas internes pour promouvoir la participation des femmes. UN وينبغي الإشارة في هذا الشأن إلى أن الأحزاب الممثلة في البرلمان الاتحادي الألماني تكاد تكون جميعها قد فرضت أنظمة داخلية تنص على حصة أو نصاب لمشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل.
    Ils sont ensuite discutés au Parlement fédéral qui en entérine les axes stratégiques. Ceux-ci doivent sous-tendre l'ensemble du système national de planification du développement durable. UN وتناقش هذه الخطط بعد ذلك في البرلمان الاتحادي الذي يصدق على محاورها الاستراتيجية، التي ينبغي أن تشكل أساسا للنظام الوطني لتخطيط التنمية المستدامة برمته.
    Un projet de modification de la loi fédérale sur la protection sociale a été élaboré par les représentants de TRIAL et transmis à la Commission des droits de l'homme du Parlement fédéral. UN وقد صاغ ممثلو منظمة مناهضة الإفلات من العقاب تعديلاً، قُدِّم إلى لجنة حقوق الإنسان في البرلمان الاتحادي.
    En 2005, suite aux élections à la seizième assemblée du Parlement fédéral, la répartition des sièges entre les différents partis s'est établie comme suit: UN واستناداً إلى الانتخابات في البرلمان الاتحادي الألماني السادس عشر في عام 2005، وزِّعت مقاعد البرلمان الاتحادي الألماني بين الأحزاب على النحو التالي: الحزب
    Un membre du Parlement fédéral de transition, originaire de Berbera, aurait été arrêté pour haute trahison puis relâché seulement après s'être dissocié du Gouvernement fédéral de transition. UN وورد أنَّ عضواً في البرلمان الاتحادي الانتقالي، وهو أصلا من بربرة، قد أُلقي القبض عليه بتهمة الخيانة العظمى، ولم يُطلق سراحه إلا بعد أن نأى بنفسه عن الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Au sein du Parlement fédéral de transition, 12 % des sièges sont réservés à des femmes, et un poste de membre du Cabinet chargé des questions relatives aux femmes et aux affaires familiales est prévu. UN إن اثني عشرة في المائة من المقاعد في البرلمان الاتحادي الانتقالي مخصصة للنساء وثمة مادة تنص على تعيين وزير للشؤون الجنسانية والأسرة.
    La crise prolongée au sein du Parlement fédéral de transition s'est poursuivie pendant tout le mois de janvier. UN ثم إن الأزمة التي طال أمدها استمرت في البرلمان الاتحادي الانتقالي طوال شهر كانون الثاني/يناير.
    Coprésident du Conseil d'experts de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. UN الرئيس المشارك لمجلس الخبراء التابع لمجلس ممثل المقاطعات في البرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more