"في البرنامج النووي" - Translation from Arabic to French

    • au programme nucléaire
        
    • dans le programme nucléaire
        
    • dans le cadre du programme nucléaire
        
    • son programme nucléaire
        
    • du programme nucléaire de l
        
    • à un programme nucléaire
        
    • pour le programme nucléaire
        
    Il est clair également qu'il dispose toujours des immenses ressources intellectuelles et de la solide expérience du personnel de haut niveau qui travaillait au programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN ومن الواضح أيضا أنه لا يزال في العراق موارد فكرية هامة في شكل ملاك من الموظفين الذين يتمتعون بثقافة جيدة وخبرة عالية ممن تم استخدامهم في البرنامج النووي السري للعراق.
    Dans le cadre de la campagne de 1998, il a été procédé à des survols de sites connus pour avoir été associés au programme nucléaire clandestin de l'Iraq, ainsi qu'à des vols d'essai afin de vérifier la performance technique du système de capteurs dans différentes configurations. UN وشملت حملة عام ١٩٩٨ عمليات تحليق فوق المواقع المعروف أنها كانت مشمولة في البرنامج النووي السري للعراق، فضلا عن عمليات طيران اختبارية للتحقق من اﻷداء التقني لمنظومة الاستشعار في تشكيلاتها المختلفة.
    Dans le cadre du processus de contrôle, le Directeur général a précisé qu'il était important pour l'AIEA de vérifier ce que faisaient maintenant les agents qui avaient travaillé au programme nucléaire. UN وفي إطار عملية الرصد، ذكر المدير العام ان من المهم للوكالة أن تتحقق من اﻷنشطة الحالية لﻷشخاص الذين كانوا يشاركون من قبل في البرنامج النووي.
    28. Le système universitaire iraquien a apparemment joué un petit rôle dans le programme nucléaire clandestin initial de l'Iraq. UN ٢٨ - يبدو أن النظام الجامعي العراقي قد قام بدور صغير في البرنامج النووي العراقي السري اﻷصلي.
    C'est ce qui est indiqué dans le programme nucléaire de l'une des parties. UN وهذا منصوص عليه في البرنامج النووي لأحد الطرفين.
    Ils étaient, semble-t-il, destinés à être utilisés dans le cadre du programme nucléaire iranien et à être réexpédiés à la Kalaye Electric Company. UN وأُفيد بأنها كانت موجهة للاستعمال في البرنامج النووي الإيراني ولإعادة شحنها إلى شركة كالاي للكهرباء.
    Il est évident également que l'Iraq continue de disposer d'un potentiel intellectuel considérable, celui constitué par le personnel très instruit et hautement expérimenté qui travaillait sur son programme nucléaire clandestin. UN ومن الواضح أيضا أنه لا يزال في العراق مورد فكري كبير يتمثل في هؤلاء اﻷشخاص ذوي المؤهلات العملية الراقية والخبرة الرفيعة الذين كانوا يعملون في البرنامج النووي السري للعراق.
    Cette proposition ouvre de nouvelles voies vers la transparence du programme nucléaire de l'Iran. UN وهذا الاقتراح يفتح آفاقاً جديدة نحو الشفافية الكاملة في البرنامج النووي الإيراني.
    Dans ce contexte, un certain nombre d'utilisateurs finals iraniens soupçonnés de participer au programme nucléaire et au programme de fabrication de missiles de l'Iran sont suivis de près. UN وفي هذا الصدد، تستهدف الإدارة تحديدا طائفة متنوعة من المستعملين النهائيين الإيرانيين المشتبه باشتراكهم في البرنامج النووي والصاروخي الإيراني.
    A. Entités concourant au programme nucléaire UN ألف - الكيانات المشتركة في البرنامج النووي
    C. Personnes concourant au programme nucléaire UN جيم - الأشخاص المشتركون في البرنامج النووي
    E. Personnes concourant au programme nucléaire et au programme de missiles balistiques UN هاء - الأشخاص المشتركون في البرنامج النووي وبرنامج القذائف التسيارية كليهما
    A. Entités concourant au programme nucléaire UN ألف - الكيانات المشتركة في البرنامج النووي
    C. Personnes concourant au programme nucléaire UN جيم - الأشخاص المشتركون في البرنامج النووي
    E. Personnes concourant au programme nucléaire et au programme de missiles balistiques UN هاء - الأشخاص المشتركون في البرنامج النووي وبرنامج القذائف التسيارية كليهما
    Dans ce contexte, elle suit de près un certain nombre d'utilisateurs finals iraniens soupçonnés de participer au programme nucléaire et au programme de fabrication de missiles de l'Iran. UN وفي هذا السياق، تستهدف الإدارة تحديدا طائفة من المستعملين النهائيين الإيرانيين المشتبه باشتراكهم في البرنامج النووي والصاروخي الإيراني.
    L'équipe a achevé d'identifier, aux fins des activités futures de contrôle, les machines-outils et le matériel utilisés dans le programme nucléaire. UN وجرى استكمال تحديد مكنات التشكيل والمعدات المستخدمة في البرنامج النووي ﻷغراض الرصد في المستقبل.
    un scientifique qui a travaillé dans le programme nucléaire chinois. Open Subtitles عالم كان يعمل على أبحاث في البرنامج النووي الصيني
    Parmi ces derniers documents figuraient des listes détaillées d'équipements et de matériels utilisés dans le programme nucléaire clandestin qui ont pu être récupérés pendant et après la guerre du Golfe et transportés ailleurs. UN ومن بين الوثائق اﻷخيرة قوائم مفصلة بالمعدات والمواد المستخدمة في البرنامج النووي السري، أنقذت أثناء حرب الخليج وفي أعقابها ونقلت الى مواقع أخرى؟.
    Ils étaient, semble-t-il, destinés à être utilisés dans le cadre du programme nucléaire iranien et réexpédiés à la Kalaye Electric Company, une entité visée par les sanctions. UN وأُفيد بأنها موجهة للاستعمال في البرنامج النووي الإيراني ولإعادة شحنها إلى شركة كالاي للكهرباء، وهي كيان مدرج في القائمة.
    L'Iran, ainsi que les États, entités et personnes qui ont approvisionné son programme nucléaire, doivent sans plus attendre offrir leur pleine coopération à l'AIEA afin de traiter les questions en suspens. UN ويجب على إيران، شأنها شأن الدول والكيانات والأشخاص الذين أسهموا في البرنامج النووي الإيراني، أن تتعاون تعاونا كاملا على وجه السرعة مع الوكالة لحل القضايا العالقة.
    Elle reste très préoccupée des répercussions, du point de vue de la prolifération, du programme nucléaire de l'Iran étant donné son passé parsemé d'infractions aux garanties de l'AIEA et les récentes mesures que ce pays a prises pour réduire sa coopération avec l'AIEA. UN وأضاف أن وفده مازال يشعر بقلق بالغ إزاء آثار الانتشار المتضمَّنة في البرنامج النووي الإيراني في ضوء تاريخها مع انتهاكات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والخطوات الأخيرة التي اتخذتها للحد من التعاون مع الوكالة.
    iii) Les listes des personnes participant à un programme nucléaire ou de missiles balistiques ont été communiquées aux douaniers chargés de contrôler les passagers à l'arrivée et au départ à l'aéroport international Sir Seewoosagur Ramgoolam, à la gare maritime Aurélie Perrine de Port-Louis et à l'aéroport international de Plaine Corail à Rodrigues. UN ' 3` وأُرسلت قائمة بالأشخاص المشتركين في البرنامج النووي وبرنامج القذائف الباليستية إلى موظفي الجمارك المسؤولين عن عملية مغادرة/وصول الركاب في مطار السير سيووساغور رامغلام الدولي ومحطة المسافرين أوريلي بيرين في مرفأ بورت لويس، ومطار بلين كوراي الدولي في رودريغز.
    Le Royaume-Uni exécute un programme analogue, et vient de publier des chiffres sur le plutonium transféré à l'AWE d'Aldermaston pour le programme nucléaire de défense. UN وتجري المملكة المتحدة برنامجا مماثلا، وقد نشرت للتو أرقاما بشأن البلوتونيوم المحول إلى هيئة ألديرماستون للأسلحة الذرية لاستعماله في البرنامج النووي لأغراض الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more