"في البرية" - Translation from Arabic to French

    • dans la nature
        
    • dans le désert
        
    • à l'état sauvage
        
    • dans la brousse
        
    • la jungle
        
    • en pleine nature
        
    • en milieu naturel
        
    Il doit vivre dans la nature... où il peut être libre et en sécurité dans les bras aimants de Mère Nature. Open Subtitles يحتاج أن يعيش في البرية.. حيث هو يمكن أن يكون حر وآمن في رعاية الطبيعة الأم، حسناً؟
    On a fait un entraînement de survie dans la nature. C'était amusant. Très, très amusant. Open Subtitles قمنا بتدريب النجاة في البرية طوال الليل متعة كبيرة، متعة كبيرة للغاية
    Seuls dans la nature, assaillis de tous côtés par des indiens et des cow-boys. Open Subtitles هنا في البرية , قتال الهنود ورعاة البقر من كلا الطرفين
    La dame prêchait toute seule dans le désert. Open Subtitles هي مجرد امرأة حزينة، صوتٌ وحيد .في البرية
    On ne les connaît pas à l'état sauvage. Open Subtitles -نعم، نعم لا نعلم حقيقةً ما تبدو عليه في البرية
    J'ai mieux à faire que de courir dans la brousse pour chercher de sales gamins comme toi. Open Subtitles لدي أمور أفضل للقيام بها عن أن أركض في البرية باحثًا عن وغد صغير مثلك لذا إنهض أكرهك
    dans la nature, ils n'auraient jamais connu l'ennui, l'obésité, la perte d'une raison d'être... Open Subtitles في البرية ، لم يكونوا ليختبروا الملل والبدانة.. وانعدامالهدف، الحلم الأمريكي
    Une agricultrice locale qui a élevé son super cochon adoré dans la nature si sauvage et si belle. Open Subtitles مزارعة محلية ربت خنزيرتها الخارقة المحبوبة في البرية وسط الطبيعة الجميلة.
    Je n'ai jamais vu un truc comme ça dans la nature, auparavant. Open Subtitles أنا لم أرى أبداً في البرية شئٌ مثل هذا من قبل
    Seul dans la nature, piégé dans le corps gelé d'un meurtrier alcoolique ? Je ne sais pas. Open Subtitles وحدي في البرية حبيس جثة متجمدة لمدمن كحول قاتل؟
    Sam a gravé notre marque dans le monde, dans la nature sauvage, avant que tout ne brûle. Open Subtitles سام نحت بصمتنا في هذا العالم هنا في البرية قبل أن تحترق
    400 petits vecteurs viraux prêts à être lâchés dans la nature. Open Subtitles 400ناقل فيروسي صغير على الإستعداد لأن يتم نشرهم في البرية
    Je n'ai pas passé beaucoup de temps dans la nature non plus. Open Subtitles نعم ، لم أقضي أيضاً الكثير من الوقت في البرية
    Il ne nous donnera pas son ADN, mais il en a peut-être laissé un échantillon dans la nature. Open Subtitles ،لن يعطنا عينة من حمضه النووي لكن ربما لديه واحد عائم في البرية
    Et maintenant, entre les gratte-ciel, ils sont plus efficaces que leurs cousins ​​vivant dans le désert. Open Subtitles والآن عيشهم بين ناطحات السحاب جعلهم أكثر نجاحًا من أقربائهم الذي يعيشون في البرية
    Selon le rapport de police, lui et ses parents étaient en randonnée dans le désert et se sont perdus. Open Subtitles وفقاً لتقرير الشرطة هو ووالداه كانوا يتنزهون في البرية وتاهوا
    Elle va être obligé d'épouser un villageois ou de tenter sa chance dans le désert. Open Subtitles ستجبر على الزواج من قروي أو أن تحاول العيش في البرية
    Ils vivent à l'état sauvage, mais ils viennent parfois lui rendre visite. Open Subtitles الآن هي في البرية "لكن أحيانا تعود لزيارة مركز "ليكي
    Tu sais, la plupart des gens qui meurent dans la brousse, ils sont trouvés nus. Open Subtitles تعلمَ معظم الأشخاص الذين يموتونّ في البرية يوجدّون عراة.
    C'est la loi de la jungle. Open Subtitles هذه الطريقة التي يعمل بها هنا في البرية
    On est en pleine nature, au beau milieu de la forêt. Open Subtitles ها نحن في البرية في غابة الأقوياء
    Les concentrations généralement trouvées en milieu naturel dans les œufs d'oiseaux ne sont qu'environ 2 à 10 fois plus faibles. UN وكانت تركيزات الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم التي وجدت بشكل عام في بيض الطيور في البرية أقل فقط بمقدار 2 إلى 10 مرات تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more