"في البعثات الدبلوماسية والقنصلية" - Translation from Arabic to French

    • dans les missions diplomatiques et consulaires
        
    • au sein des missions diplomatiques et consulaires
        
    • du personnel des missions diplomatiques et consulaires
        
    Dans le monde entier, les agents du Ministère affectés en poste dans les missions diplomatiques et consulaires australiennes peuvent consulter ce fichier électroniquement. UN ويتاح الوصول إلكترونيا إلى القائمة لموظفي إدارة الهجرة والجنسية العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية لأستراليا على نطاق العالم.
    Les fonctionnaires du Ministère de l'immigration et de la citoyenneté en poste dans les missions diplomatiques et consulaires à l'étranger ont accès à la version électronique de la liste, mais la procédure de vérification est centralisée au Centre des opérations aux frontières du Ministère. UN ويمكن لموظفي إدارة الهجرة والجنسية العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية لأستراليا في جميع أنحاء العالم الوصول إلكترونيا إلى تلك القائمة، رغم أن عملية التحقق من التطابق تتم مركزياً في مركز عمليات الحدود بالمكتب الوطني التابع لإدارة الهجرة والجنسية.
    Un document contenant des renseignements pour les migrants doit être diffusé dans tous les consulats nigérians chargés de la délivrance de passeports, ainsi que dans les missions diplomatiques et consulaires dans tout le pays. UN ومن المقرر توزيع وثيقة تحتوي على معلومات للمهاجرين على جميع مكاتب الجوازات النيجيرية في البعثات الدبلوماسية والقنصلية في جميع أنحاء البلد.
    Notant avec satisfaction que les relations entre la Nouvelle-Calédonie et les pays voisins du Pacifique Sud s'intensifient, y compris grâce à l'accueil de délégués néo-calédoniens au sein des missions diplomatiques et consulaires françaises dans la région, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تكثيف الاتصالات بين كاليدونيا الجديدة والبلدان المجاورة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك عن طريق استضافة مندوبي كاليدونيا الجديدة في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في المنطقة،
    Notant avec satisfaction que les relations entre la Nouvelle-Calédonie et les pays voisins du Pacifique Sud s'intensifient, y compris grâce à l'accueil de délégués néo-calédoniens au sein des missions diplomatiques et consulaires françaises dans la région, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تكثيف الاتصالات بين كاليدونيا الجديدة والبلدان المجاورة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك عن طريق استضافة مندوبي كاليدونيا الجديدة في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في المنطقة،
    Les agents du Ministère de l'immigration et de la citoyenneté affectés dans les missions diplomatiques et consulaires australiennes du monde entier peuvent consulter la Liste des entrées et sorties suspectes par la voie électronique. UN ويتاح الوصول إلكترونيا إلى القائمة لموظفي إدارة الهجرة والجنسية العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية لأستراليا في أنحاء العالم.
    Les fonctionnaires du Ministère de l'immigration et de la citoyenneté en poste dans les missions diplomatiques et consulaires à l'étranger ont accès à la version électronique de la liste. UN ويمكن لموظفي إدارة الهجرة والمواطنة العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الأسترالية في العالم الوصول إلى القائمة إلكترونياً.
    Les agents de la DIMIA en poste dans les missions diplomatiques et consulaires de l'Australie dans le monde entier ont également accès en ligne à cette liste. UN وهذه القائمة متاحة أيضا على الخط المباشر على الإنترنت لموظفي دائرة الهجرة وشؤون التعدد الثقافي والسكان الأصليين العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الأسترالية في جميع أنحاء العالم.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour accroître la représentation des femmes aux postes de décision du Ministère des affaires étrangères ainsi que dans les missions diplomatiques et consulaires. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    Veuillez fournir des renseignements sur les mesures destinées à améliorer la représentation des femmes aux postes de décision au sein du Ministère des affaires étrangères, notamment dans les missions diplomatiques et consulaires. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار بوزارة الخارجية، بما في ذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    Les fonctionnaires du Ministère ont accès électroniquement à la liste d'alerte qui est affichée dans les missions diplomatiques et consulaires de l'Australie dans le monde entier. UN ويمكن لموظفي إدارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية المعينين للعمل في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الأسترالية في شتى أرجاء العالم الدخول إلكترونيا إلى تلك القائمة.
    La liste revêt la forme d'une base de données électroniques accessible aux agents du Département de l'immigration en poste dans les missions diplomatiques et consulaires australiennes du monde entier. UN ويمكن لموظفي الإدارة المعينين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الاسترالية في جميع أنحاء العالم الاتصال بهذه القائمة إلكترونيا.
    Les fonctionnaires du Ministère de l'immigration et de la citoyenneté en poste dans les missions diplomatiques et consulaires à l'étranger ont accès à la version électronique de la liste, mais la procédure de concordance est menée de manière centralisée par le Centre des opérations aux frontières du Ministère de l'immigration et de la citoyenneté. UN ويمكن لموظفي وزارة الهجرة والمواطَنة العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الأسترالية في أنحاء العالم الوصول إلى القائمة إلكترونياً، على الرغم من أنه تم حصر عملية التطابق بمركز العمليات الحدودية في المكتب الوطني التابع لوزارة الهجرة والمواطَنة.
    20. Se félicite également de la nomination, en avril 2012, du premier délégué de Nouvelle-Calédonie à l'ambassade de France en Nouvelle-Zélande, conformément à la convention relative à l'accueil de délégués néo-calédoniens dans les missions diplomatiques et consulaires françaises de la région du Pacifique, signée le 26 janvier 2012; UN 20 - ترحب أيضا بتعيين أول مندوب لكاليدونيا الجديدة في السفارة الفرنسية بنيوزيلندا، في نيسان/أبريل 2012، وفقا للاتفاقية المتعلقة باستضافة مندوبي كاليدونيا الجديدة في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في منطقة المحيط الهادئ، الموقعة في 26 كانون الثاني/يناير 2012؛
    20. Se félicite également de la nomination, en avril 2012, du premier délégué de Nouvelle-Calédonie à l'ambassade de France en Nouvelle-Zélande, conformément à la convention relative à l'accueil de délégués néo-calédoniens dans les missions diplomatiques et consulaires françaises de la région du Pacifique, signée le 26 janvier 2012; UN 20 - ترحب أيضا بتعيين أول مندوب لكاليدونيا الجديدة في السفارة الفرنسية في نيوزيلندا في نيسان/أبريل 2012 وفقا للاتفاقية المتعلقة باستضافة مندوبي كاليدونيا الجديدة في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في منطقة المحيط الهادئ الموقعة في 26 كانون الثاني/يناير 2012؛
    20. Se félicite également de la nomination, en avril 2012, du premier délégué de Nouvelle-Calédonie à l'ambassade de France en Nouvelle-Zélande, conformément à la convention relative à l'accueil de délégués néo-calédoniens dans les missions diplomatiques et consulaires françaises de la région du Pacifique, signée le 26 janvier 2012 ; UN 20 - ترحب أيضا بتعيين أول مندوب لكاليدونيا الجديدة في السفارة الفرنسية في نيوزيلندا في نيسان/أبريل 2012 وفقا للاتفاقية المتعلقة باستضافة مندوبي كاليدونيا الجديدة في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في منطقة المحيط الهادئ الموقعة في 26 كانون الثاني/يناير 2012؛
    Le nom de toutes les personnes de moralité douteuse figure sur une liste (MAL) établie par le Ministère de l'immigration et des affaires pluriculturelles et autochtones (DIMIA), à laquelle les agents de la DIMIA en poste dans les missions diplomatiques et consulaires de l'Australie dans le monde entier ont accès en ligne. UN 49 - وضعت أسماء جميع الأفراد والشخصيات المعنيين على قائمة الإنذار بالتحركات التابعة لدائرة الهجرة وشؤون التعدد الثقافي والسكان الأصليين، وهي متاحة على الخط المباشر على الإنترنت لموظفي الدائرة العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الأسترالية في جميع أنحاء العالم.
    Notant avec satisfaction que les relations entre la Nouvelle-Calédonie et les pays voisins du Pacifique Sud s'intensifient, y compris grâce à l'accueil de délégués néo-calédoniens au sein des missions diplomatiques et consulaires françaises dans la région, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تكثيف الاتصالات بين كاليدونيا الجديدة والبلدان المجاورة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك عن طريق استضافة مندوبي كاليدونيا الجديدة في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في المنطقة،
    En janvier 2012, le Ministre de la coopération, la Ministre chargée de l'outre-mer français et le Président du gouvernement de la Nouvelle-Calédonie ont signé une convention relative à l'accueil de délégués néo-calédoniens au sein des missions diplomatiques et consulaires dans le Pacifique. UN 51 - وفي كانون الثاني/يناير 2012، وقع وزير التعاون ووزيرة الأقاليم الواقعة في ما وراء البحار ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اتفاقية بشأن استضافة " نواب لكاليدونيا الجديدة " في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في المحيط الهادئ.
    En janvier 2012, le Ministre de la coopération, la Ministre chargée de l'outre-mer français et le Président du gouvernement de la Nouvelle-Calédonie ont signé une convention relative à l'accueil de délégués néo-calédoniens au sein des missions diplomatiques et consulaires dans le Pacifique. UN 40 - وفي كانون الثاني/يناير 2012، وقَّع وزير التعاون ووزير شؤون الأقاليم الواقعة ما وراء البحار ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اتفاقية بشأن استضافة " نواب لكاليدونيا الجديدة " في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في المحيط الهادئ.
    Celle-ci peut être consultée sous forme électronique par tous les membres du personnel des missions diplomatiques et consulaires australiennes de par le monde. UN ويتاح الاطلاع إلكترونيا على القائمة بالنسبة لموظفي إدارة الهجرة والجنسية العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية لأستراليا في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more