D'une manière générale, ces changements sont bien expliqués dans les deuxièmes communications nationales. | UN | وهذه التغيرات، بصورة عامة، موثقة جيداً في البلاغات الوطنية الثانية. |
Intégration des informations contenues dans les programmes nationaux d'action aux fins de l'adaptation dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures. | UN | إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما بعدها. |
Intégration des informations contenues dans les programmes nationaux d'action aux fins de l'adaptation dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures. | UN | إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها. |
Intégration des informations contenues dans les programmes nationaux d'action aux fins de l'adaptation dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures. | UN | إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما بعدها. |
Il a remercié de même le Gouvernement chilien de la compilation de renseignements provenant des deuxièmes communications nationales qui avaient été présentées au secrétariat en espagnol, et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique de son aide technique pour la réalisation des enquêtes. | UN | وبالمثل، وجه شكره إلى حكومة شيلي على تجميع المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الثانية المقدمة إلى الأمانة بالإسبانية، وإلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على الدعم التقني الذي قدمته للاضطلاع بالدراستين الاستقصائيتين المشار إليهما أعلاه. |
Intégration des informations contenues dans les programmes nationaux d'action aux fins de l'adaptation dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures | UN | إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها |
. Les données sur les projections fournies dans les deuxièmes communications nationales ont été incluses pour l'ensemble des 26 Parties considérées dans le présent rapport. | UN | وقد أدرجت بيانات بشأن الإسقاطات المقدمة في البلاغات الوطنية الثانية بالنسبة للأطراف ال26 جميعها موضع النظر في هذا التقرير. |
27. Par ailleurs, la formation a été l'un des sujets les moins fréquemment abordés dans les deuxièmes communications nationales des pays en développement parties. | UN | 27- وشكل التدريب أيضاً أحد أقل البنود ذكراً في البلاغات الوطنية الثانية للبلدان الأطراف النامية. |
Nombre d'entre elles ont toutefois souligné que ces programmes devraient être intensifiés afin de former suffisamment de personnel dans les différents domaines et faire rapport de façon plus complète dans les deuxièmes communications nationales et les communications suivantes. | UN | ومع ذلك، شدد العديد من الأطراف على أن هذه البرامج ينبغي تعزيزها بغية توفير العدد الكافي من الموظفين المدربين في مختلف المجالات من أجل التبليغ بصورة أشمل في البلاغات الوطنية الثانية أو اللاحقة. |
On trouvera exposés ici, en réponse à la demande formulée par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa vingt-troisième session, des éléments à prendre en considération pour l'intégration des informations contenues dans les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures. | UN | يُقدم التقرير عناصر يجب النظر فيها عند إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها وفقاً لطلب الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والعشرين. |
De ce fait, il sera sans doute nécessaire que les informations contenues dans les PANA soient actualisées et prises en considération dans les deuxièmes communications nationales. | UN | وقد يتطلب ذلك تحديث المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف ووضع تلك المعلومات في الاعتبار في البلاغات الوطنية الثانية. |
contenues dans les PANA dans les deuxièmes communications nationales et les communications ultérieures | UN | باء - الاعتبارات في إدماج معلومات في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها |
La possibilité d'inclure dans les deuxièmes communications nationales des informations provenant des PANA dépendra de l'état d'avancement de ces processus; | UN | وإن إمكانيات قيام الأطراف من أقل البلدان نمواً بإدماج المعلومات المستقاة من برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية ستتوقف على كيفية أداء هاتين العمليتين على مر الزمن؛ |
131. Les informations fournies dans les deuxièmes communications nationales étaient plus abondantes que celles qui figuraient dans les premières, même si d'importantes différences subsistaient quant à leur précision et leur présentation. | UN | ١٣١- ووردت معلومات أكثر في البلاغات الوطنية الثانية مما ورد في البلاغات الوطنية اﻷولى، مع أن درجة التفاصيل وشكل المعلومات تباينا بدرجة كبيرة. |
168. Si les données figurant dans les deuxièmes communications nationales sont généralement plus complètes que celles contenues dans les premières, elles varient encore considérablement selon les Parties. | UN | ٨٦١- بينما كانت البيانات الواردة في البلاغات الوطنية الثانية أكمل بشكل عام من البيانات الواردة في البلاغات الوطنية اﻷولى، إلا أن هذه البيانات اختلفت بصورة واسعة بين اﻷطراف. |
49. Les efforts nationaux et internationaux de promotion et de coopération en matière de recherche et d’observation systématique des changements climatiques sont abondamment décrits dans les deuxièmes communications nationales. | UN | ٩٤- تم توثيق جهود التعزيز والتعاون في البحوث والمراقبة المنهجية ذات الصلة بتغير المناخ، على كلا الصعيدين الوطني والدولي، توثيقاً حسناً في البلاغات الوطنية الثانية. |
6. Dans l'ensemble, les données d'inventaire présentées dans les deuxièmes communications nationales étaient de meilleure qualité que celles des premières communications, mais de nombreux problèmes persistent, faisant obstacle à une présentation transparente, complète et cohérente des inventaires de gaz à effet de serre. | UN | ٦- بصورة عامة، كانت نوعية بيانات الجرد المقدمة في البلاغات الوطنية الثانية أعلى منها في البلاغات اﻷولى. ولكن تبقى هناك مشاكل كثيرة تعيق اﻹبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة بطريقة شفافة ومكتملة ومتسقة. |
8. L'adoption de la majorité des mesures indiquées dans les deuxièmes communications nationales s'explique essentiellement par une logique économique, surtout pour les mesures d'efficacité énergétique, l'atténuation des changements climatiques étant un objectif important mais non primordial. | UN | ٨- إن اﻷساس المنطقي لغالبية التدابير المبلغ عنها في البلاغات الوطنية الثانية كان اقتصادياً بصفة رئيسية، لا سيما فيما يتعلق بتدابير كفاءة الطاقة، وكان الحد من تغير المناخ هدفاً هاماً ولكن ليس أساسياً. |
4. Pour établir la présente note, le secrétariat a exploité les renseignements contenus dans les deuxièmes communications nationales soumises au secrétariat par 15 Parties visées à l'annexe II à la date du 25 août 1997. | UN | ٤- وتعتمد هذه المذكرة على المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الثانية التي قدمها إلى اﻷمانة ١٥ طرفا من اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني حتى ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
B. Considérations à prendre en compte aux fins de l'intégration des informations contenues dans les PANA dans les deuxièmes | UN | باء - الاعتبارات في إدماج معلومات في البلاغات الوطنية الثانية |