"في البلدان الآسيوية" - Translation from Arabic to French

    • dans les pays d'Asie
        
    • dans les pays asiatiques
        
    • des pays asiatiques
        
    • dans des pays d'Asie
        
    • de pays asiatiques
        
    • entre les pays d'Asie
        
    • dans certains pays asiatiques
        
    Le recul provoqué dans les pays d'Asie par la récente crise financière avait mis en évidence les liens existant entre l'architecture financière et l'élimination de la pauvreté. UN وأبرزت الانتكاسة الاقتصادية في البلدان الآسيوية التي نتجت عن الأزمة المالية الأخيرة الروابط القائمة بين النظام المالي والقضاء على الفقر.
    Le Japon appuie la valorisation des ressources humaines et le renforcement des capacités, notamment dans les pays d'Asie qui commencent à installer des centrales nucléaires. UN وتؤيد اليابان تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات، لا سيما في البلدان الآسيوية التي أنشأت حديثا محطات نووية لتوليد الطاقة.
    Le représentant de la Chine a déclaré que sa délégation voterait contre l'octroi du statut à l'ONG parce que celle-ci n'avait pas répondu à sa question concernant l'approche adoptée au sujet de la situation des droits de l'homme dans les pays d'Asie. UN فقال ممثل الصين إن وفده سيصوِّت ضد منح المنظمة آنفة الذكر المركز المقترح لأن المنظمة لم ترد على استفساره بشأن النهج الذي تتبعه إزاء حالة حقوق الإنسان في البلدان الآسيوية.
    L'état d'avancement du processus d'élaboration des PAN dans les pays asiatiques Parties est présenté à l'annexe III. UN وترد في المرفق الثالث الحالة المتعلقة بعملية إعداد خطط العمل الوطنية في البلدان الآسيوية الأطراف.
    Nos experts œuvrent dans les pays asiatiques pour leur apporter une assistance à la consolidation de la paix, par exemple, pour la création de systèmes juridique et judiciaire. UN ويعمل خبراؤنا في البلدان الآسيوية للمساعدة في جهودها لبناء السلام، مثل إنشاء النظم القانونية والقضائية.
    Les institutions financières multilatérales se sont récemment engagées à aider certains emprunteurs des pays asiatiques à recouvrer l'accès aux marchés obligataires internationaux. UN وقد قدمت المؤسسات المالية متعددة الأطراف مؤخراً ضمانات لمساعدة بعض المقترضين في البلدان الآسيوية على استعادة إمكانية الوصول إلى أسواق السندات الدولية.
    Ces séminaires se déroulent dans des pays d'Asie, et le Ministère du territoire national, de l'équipement et des transports y envoie des experts. UN وتعقد هذه الحلقات الدراسية في البلدان الآسيوية وتوفد اليابان إليها خبراء من وزارتها للأراضي والهياكل الأساسية والنقل.
    Le Gouvernement coréen a contribué financièrement à l'exécution de plusieurs programmes intégrés entrepris dans les pays d'Asie et d'Afrique en 2004. UN 37- وقال إن حكومة بلده قد أسهمت ماليا في عدد من البرامج المتكاملة في البلدان الآسيوية والأفريقية في عام
    Ces investissements ont produit des liens positifs dans les pays d'Asie, mais ont en fait été plus limités en Afrique. UN وقد ولَّد الاستثمار المباشر الأجنبي روابط إيجابية في البلدان الآسيوية الأقل نمواً بينما بقي تأثيره محدوداً أكثر في أفريقيا.
    Il est clair que les acteurs non gouvernementaux jouent un rôle important dans le processus de médiation, surtout dans les pays d'Asie qui ont un gouvernement central fort. UN من الواضح أن للجهات الفاعلة غير الحكومية دورا مهما في الوساطة، وخصوصا في البلدان الآسيوية التي تكون للحكومة المركزية فيها سلطة قوية.
    11. Après des décennies de baisse, les prix des produits de base ont fortement augmenté au cours des cinq dernières années, essentiellement du fait de la hausse de la demande dans les pays d'Asie à forte croissance. UN 11- وبعد عقود من التدهور، ارتفعت أسعار السلع الأساسية ارتفاعاً كبيراً في السنوات الخمس الأخيرة، مدفوعة أساساً بتزايد الطلب في البلدان الآسيوية سريعة النمو.
    En moyenne, la production manufacturière des pays les moins avancés a augmenté, mais à partir de niveaux très bas, et elle reste concentrée dans les pays d'Asie. UN 58 - وزادت أقل البلدان نموا وسطيا من ناتج الصناعة التحويلية، وإن كان ذلك من مستويات منخفضة جدا وتركز في البلدان الآسيوية.
    Le Projet collabore actuellement avec le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique à un programme de renforcement des capacités, d'une année, qui s'adresse à des commissions pour les droits de l'homme dans les pays d'Asie touchés par le problème des déplacements internes. UN ويتعاون المشروع حاليا مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تنفيذ برنامج لبناء القدرات على مدى سنة يستهدف لجان حقوق الإنسان المهتمة بقضايا التشرد الداخلي في البلدان الآسيوية.
    Ce cours vise à dispenser aux participants des connaissances pratiques en matière de police des frontières, en leur présentant le fonctionnement du système japonais, afin de contribuer à la maîtrise de l'immigration et à la mise en place d'un réseau régional dans les pays d'Asie intéressés. UN الهدف من هذه الدورة تزويد المشاركين بمعارف وتدريبات عملية بشأن إدارة تدابير مراقبة الهجرة لتعريفهم بطريقة سير النظام المتبع في اليابان في هذا المجال وذلك، على سبيل المساهمة في وضع تدابير لمراقبة الهجرة واستحداث آلية لشبكة إقليمية في البلدان الآسيوية المشاركة في الدورة.
    En outre, le commerce Sud-Sud de marchandises est essentiellement concentré dans les pays asiatiques à l'heure actuelle. UN كما أن تجارة السلع فيما بين بلدان الجنوب تشهد حاليا تركُّزا جغرافيا شديدا في البلدان الآسيوية.
    Sans doute près de la moitié des migrants installés dans les pays asiatiques s'y trouvaient en situation irrégulière et la crise économique ayant éclaté dans la région à la mi-1997 risquait de se solder par une augmentation de cette proportion. UN وذكر أنه ربما يكون نصف عدد المهاجرين في البلدان الآسيوية في وضع غير نظامي وأن الأزمة الاقتصادية الإقليمية لمنتصف عام 1997 ربما تكون قد أدت إلى زيادة في عدد العمال الذين يوجدون في وضع غير نظامي.
    Grâce aux activités de ce centre, le Japon, en coopération avec l'Agence, contribuera à répondre aux besoins, notamment pour ce qui est du développement des ressources humaines, en vue de renforcer la sécurité nucléaire, en particulier dans les pays asiatiques. UN وستقوم اليابان، عن طريق أنشطة المركز وبالتعاون مع الوكالة، بالإسهام في تلبية احتياجات كتلك المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، من أجل تعزيز الأمن النووي، ولا سيما في البلدان الآسيوية.
    De 2002 à 2005, aucun cas de poliomyélite n'a été enregistré, mais la maladie est réapparue ensuite, avec une souche de virus sauvage importé, semblable à celui qui circule dans les pays asiatiques endémiques. UN ولم تسجل في الفترة الممتدة بين عامي 2002 و2005 أي حالة شلل أطفال ولكن المرض ظهر بعد ذلك من جديد بواسطة سلالة فيروس بريّ يشبه الفيروس الموجود في البلدان الآسيوية التي يتوطن فيها.
    Les participants ont convenu que le renforcement des régimes de contrôle était important pour mieux garantir la non-prolifération dans les pays asiatiques. UN وركز المندوبون اهتمامهم على إيجاد فهم مشترك لأهمية ضوابط التصدير من أجل تعزيز نظم مراقبة الصادرات الخاصة بعدم الانتشار في البلدان الآسيوية.
    L'atelier, qui était destiné aux fonctionnaires des pays asiatiques chargés d'établir les rapports demandés à l'article 18 de la Convention, s'adressait principalement aux États qui n'avaient pas encore présenté leurs rapports initiaux. UN وقد عـُـقدت حلقة العمل للموظفين الحكوميين في البلدان الآسيوية المسؤولين عن إعداد التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية ووجِّـهت في المقام الأول إلـى الدول التي لم تقـدّم بعـد تقاريرها الأولية.
    Pas plus tard que le mois dernier, par exemple, 13 chefs de missions envoyées par l'Afrique du Sud dans des pays d'Asie se sont rendus à Singapour pour s'enquérir de l'expérience de notre pays en matière de promotion du commerce international. UN وعلى سبيل المثال، قام في الشهر الماضي 13 من رؤساء بعثات جنوب أفريقيا في البلدان الآسيوية بزيارة سنغافورة للاطلاع على تجربة سنغافورة في تعزيز التجارة الدولية.
    Cette table ronde a permis une concertation fructueuse entre les cadres de sociétés transnationales, des responsables gouvernementaux de haut niveau, des ministres et les responsables des comités de promotion des investissements de pays asiatiques voisins. UN وقد شكﱠل مؤتمر المائدة المستديرة للاستثمار منبرا للحوار البناء بين مدراء الشركات عبر الوطنية وكبار المسؤولين الحكوميين في أوزبكستان وكبار الوزراء فضلا عن مدراء مجالس تشجيع الاستثمار في البلدان اﻵسيوية المجاورة.
    Des études de l'OIT mettaient clairement en évidence le lien, dans certains pays asiatiques, entre la servitude pour dettes et des pratiques discriminatoires très anciennes. UN وقد بينت بحوث أجرتها منظمة العمل الدولية وجود صلة واضحة في البلدان الآسيوية بين العمل القسري وأنماط التمييز التي طال أمدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more