"في البلدان الأطراف النامية" - Translation from Arabic to French

    • dans les pays en développement parties
        
    • des pays en développement parties
        
    • dans les pays Parties en développement
        
    • vers les pays en développement parties
        
    Mesures soutenues pour promouvoir l'atténuation dans les pays en développement parties UN الإجراءات المدعومة لتعزيز مساعي التخفيف في البلدان الأطراف النامية
    Appui à la mise en œuvre dans les pays en développement parties UN دعم التنفيذ في البلدان الأطراف النامية
    27. Toutes les Parties sont invitées à mobiliser un large éventail d'acteurs, dont le secteur privé et la société civile, pour appuyer et mettre en œuvre des mesures d'adaptation dans les pays en développement parties. UN 27- وتُشجَّع جميع الأطراف على إشراك طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني، في دعم وتنفيذ إجراءات التكيف في البلدان الأطراف النامية.
    Étant donné qu'il n'existe pas de modèle, il est urgent d'élaborer un mode d'emploi concret pour un développement à faibles émissions, surtout à l'intention des pays en développement parties. UN ونظرا إلى عدم وجود ما يلزم من نماذج في هذا الصدد، فإن ثمة حاجة ملحة إلى وضع خارطة طريق محددة للتنمية الخفيضة الانبعاثات، لا سيما في البلدان الأطراف النامية.
    (d) faciliter la création, selon qu'il convient, de mécanismes tels que des fonds nationaux relatifs à la désertification, notamment ceux qui font appel à la participation d'organisations non gouvernementales, pour affecter rapidement et efficacement les ressources financières au niveau local dans les pays Parties en développement touchés; et UN )د( تيسير القيام، حسبما يكون مناسبا، بإقامة آليات، مثل صناديق التصحر الوطنية، بما في ذلك اﻵليات التي تنطوي على مشاركة منظمات غير حكومية، بغية توجيه الموارد المالية بصورة سريعة وذات كفاءة إلى المستوى المحلي في البلدان اﻷطراف النامية المتأثرة؛
    10. Au cours de la discussion, plusieurs participants ont réaffirmé que l'impact des mesures de riposte ne ferait qu'accroître la nécessité d'une diversification économique dans les pays en développement parties à la Convention. UN 10- وأكد عدد من المشاركين مجدداً أثناء النقاشات على أن آثار تدابير الاستجابة ستعجّل الحاجة إلى التنوع الاقتصادي في البلدان الأطراف النامية.
    Ces arrangements définissent entre la Conférence des Parties et le Fonds des relations de travail propres à garantir que le Fonds rendra des comptes à la Conférence et fonctionnera suivant ses directives, pour soutenir des projets, des programmes, des politiques et d'autres activités dans les pays en développement parties. UN وحددت هذه الترتيبات علاقة العمل بين مؤتمر الأطراف والصندوق على نحو يكفل أن يكون الصندوق مسؤولاً أمام مؤتمر الأطراف ويعمل وفقاً لإرشاداته بهدف دعم المشاريع والبرامج والسياسات والأنشطة الأخرى في البلدان الأطراف النامية.
    d) Favoriser et appuyer la création de partenariats entre diverses parties prenantes dans les pays en développement parties et les pays développés parties dans le but de promouvoir la mise au point et le transfert de technologies aux fins de l'adaptation et de la mise en œuvre de mesures d'adaptation; UN (د) إتاحة ودعم إنشاء شراكات بين طائفة من أصحاب المصلحة في البلدان الأطراف النامية والمتقدمة بغية تعزيز تطوير ونقل تكنولوجيا التكيف وتنفيذ إجراءات التكيف؛
    MNV e) Appui et assistance au renforcement des capacités aux niveaux régional et national dans les pays en développement parties concernant la surveillance, la notification et la vérification des activités entreprises; UN (ﻫ) تقديم الدعم والمساعدة في مجال بناء القدرات الإقليمية والوطنية في البلدان الأطراف النامية بشأن رصد هذه الإجراءات والإبلاغ عنها والتحقق منها؛
    76. Les pays développés parties et les autres Parties développées visés à l'annexe II prennent toutes les dispositions pratiques voulues pour promouvoir, faciliter et financer la mise en œuvre de mesures par et dans les pays en développement parties dans les domaines de l'éducation, de la formation et de la sensibilisation du public aux changements climatiques.] UN 76- تتخذ البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان المتقدمة الأخرى المدرجة في المرفق الثاني جميع الخطوات العملية من أجل تعزيز وتيسير وتمويل الجهود المبذولة في البلدان الأطراف النامية ومن قبلها في مجالات التثقيف والتدريب والتوعية العامة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتغير المناخ.]
    2. Accélérer la mise au point, la démonstration, le déploiement, l'adoption et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles et leur transfert de pays figurant à l'annexe II de la Convention aux pays en développement parties, afin d'éviter les effets de verrou des technologies non écologiquement rationnelles et de promouvoir le développement durable dans les pays en développement parties. UN 2- التعجيل بتطوير واختبار ووزع واعتماد تكنولوجيات سليمة بيئياً وتعميمها ونقلها من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى البلدان الأطراف النامية، من أجل تجنب آثار التمسك بالمطروق من التكنولوجيات غير السليمة بيئياً، ولتعزيز التنمية المستدامة في البلدان الأطراف النامية.
    5. (27) Toutes les Parties sont invitées à mobiliser un large éventail d'acteurs, dont le secteur privé et la société civile, pour appuyer et mettre en œuvre des mesures d'adaptation dans les pays en développement parties. UN (5) (27) وتُشجَّع جميع الأطراف على إشراك طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني، في دعم وتنفيذ إجراءات التكيف في البلدان الأطراف النامية.
    6. Stimuler la conclusion d'accords de jumelage entre centres des pays en développement parties et des pays développés parties, dont des partenariats Sud-Sud-Nord, en tant que moyen d'échanger des données d'expérience et de promouvoir des activités communes de recherche-développement et de coopération technologique. UN 6- تنشيط وضع اتفاقات مراكز توأمة بين المراكز في البلدان الأطراف النامية والمتقدمة، بما يشمل الشراكة بين بلدان الجنوب وبين الجنوب والشمال، كوسيلة لتبادل الخبرات وتشجيع الأنشطة المشتركة في مجال البحث والتطوير والتعاون التكنولوجي.
    (d) faciliter la création, selon qu'il convient, de mécanismes tels que des fonds nationaux relatifs à la désertification, notamment ceux qui font appel à la participation d'organisations non gouvernementales, pour affecter rapidement et efficacement les ressources financières au niveau local dans les pays Parties en développement touchés; et UN )د( تيسير القيام، حسبما يكون مناسبا، بإقامة آليات، مثل صناديق التصحر الوطنية، بما في ذلك اﻵليات التي تنطوي على مشاركة منظمات غير حكومية، بغية توجيه الموارد المالية بصورة سريعة وذات كفاءة إلى المستوى المحلي في البلدان اﻷطراف النامية المتأثرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more