À cet effet, le reportage sportif a été examiné dans les cinq pays participants. | UN | وجرى ذلك عن طريق دراسة التقارير الرياضية في البلدان الخمسة المشاركة. |
L'ONUST a aussi accru son niveau d'accès aux interlocuteurs dans les cinq pays couverts par sa mission. | UN | ورفعت الهيئة أيضا مستوى وصولها إلى مخاطبيها في البلدان الخمسة في منطقة بعثتها. |
Quelque 70 millions d'entre eux vivent dans les cinq pays les plus peuplés de la région. | UN | ومن بين هؤلاء، يقيم زهاء 70 مليونا في البلدان الخمسة الأكثر كثافة بالسكان في المنطقة. |
Comme l'indique le rapport, la Commission de consolidation de la paix a enregistré des progrès remarquables dans les cinq pays inscrits à son ordre du jour. | UN | وكما هو مبين في التقرير، فقد حققت اللجنة تقدما ملحوظا في عملها في البلدان الخمسة المدرجة في جدول أعمالها. |
De même, le financement par la BID du Projet relatif aux services de base en faveur des enfants de la région andine (PROANDES, projet en faveur des populations les plus pauvres des cinq pays andins), a été mené à bien en 1992. | UN | وبالمثل، أمكن في عام ١٩٩٢ وضع الصيغة النهائية لتمويل مقدم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية الى برنامج الخدمات اﻷساسية لﻷطفال في منطقة الانديز، وهو مشروع لتوفير الخدمات اﻷساسية ﻷفقر السكان في البلدان الخمسة لمنطقة اﻹنديز. |
Par le biais de sa Section des relations extérieures et de la planification stratégique, le Cabinet du Greffier a également diffusé plus de 15 000 exemplaires de la bande dessinée du Tribunal dans cinq pays de l'Afrique de l'Est (Burundi, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Rwanda). | UN | وعن طريق قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي التابع له، عمل المكتب كذلك على توزيع أكثر من 000 15 نسخة من كتاب المحكمة للرسوم المتحركة الذي يشكل جزءاً من مشروع المحكمة في توعية الشباب في البلدان الخمسة بشرق أفريقيا وهي أوغندا وبوروندي وتنزانيا ورواندا وكينيا. |
i) Pour le calcul du pourcentage des matières non originaires de ces cinq pays, les biens qui suivent sont réputés originaires de ce groupe de pays: | UN | `1` عند حساب معدل استخدام المواد التي يكون منشؤها خارج البلدان الخمسة، تُعامَل السلع المذكورة أدناه على أنها نشأت في البلدان الخمسة: |
Les données disponibles montrent que les IED ont concerné une large gamme d'industries dans les cinq pays. | UN | وهناك أدلة تشير إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر كان يتدفق على مجموعة واسعة من الصناعات في البلدان الخمسة. |
Il faut y ajouter, du fait de la création de la Communauté andine, deux décisions adoptées en 1999 pour réglementer les pratiques de dumping et les subventions dans les cinq pays membres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اُتخذ قراران في عام 1999، عند إنشاء الجماعة الآندية، الغرض منهما تنظيم الإغراق والإعانات في البلدان الخمسة التي تتشكل منها مجموعة الآنديز. |
Au total, 26 ateliers nationaux et 240 ateliers sous-nationaux ont été organisés dans les cinq pays qui ont participé à la phase initiale du projet. | UN | وقد عقد ما مجموعه ٢٦ حلقة عمل وطنية و ٢٤٠ حلقة عمل دون وطنية في البلدان الخمسة التي شاركت في المرحلة اﻷولى من المشروع. |
Quelque 70 millions d'entre eux vivent dans les cinq pays les plus peuplés de la région. | UN | ومن بين هؤلاء، يقيم زهاء 70 مليونا في البلدان الخمسة الأكثر كثافة بالسكان في المنطقة. |
La CESAO suivra le déroulement de l'ensemble des travaux menés dans les cinq pays choisis et en rendra compte périodiquement à la CNUCED; | UN | سترصد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تطور العمل المتعلق بجمع البيانات في البلدان الخمسة المختارة الأعضاء فيها وتقدّم تقاريرها إلى الأونكتاد بصورة منتظمة. |
Tableau A.10. Principales acquisitions, dans les cinq pays les plus touchés, | UN | الجدول ألف- ٠١ - أكبر عمليات شراء في البلدان الخمسة اﻷشد تأثرا قامت بها الشركات عبر الوطنية |
Divers intervenants ont espéré que les données collectées et analysées à l'occasion des évaluations rapides dans les cinq pays seraient partagées avec d'autres partenaires. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن أملهم في أن يتم تقاسم البيانات التي تم جمعها وتحليلها من التقييمات السريعة في البلدان الخمسة مع الشركاء الآخرين. |
dans les cinq pays qui ont les premiers ratifié, accepté ou approuvé la Convention, à savoir le Danemark, les États-Unis, la Finlande, la Norvège et la Suède, la Convention est entrée en vigueur le 1er avril 1995. | UN | وأصبحت هذه الاتفاقية نافذة المفعول في 1 نيسان/أبريل 1995 في البلدان الخمسة التي كانت أول من صدق عليها أو قبلها أو وافق عليها، وهي الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج والولايات المتحدة. |
La deuxième plus grande diminution devait avoir lieu dans les cinq pays touchés d'Asie, dont la population devrait être inférieure de 29 millions en 2015 à ce qu'elle aurait été sans le sida. | UN | ويتوقع أن يحدث ثاني أكبر انخفاض في السكان في البلدان الخمسة المتأثرة في آسيا، التي يتوقع أن يتراجع عدد سكانها بمقدار 29 مليون، في عام 2015، عما لو كان في حالة غياب الإيدز. |
Le Comité consultatif a été informé que le dépassement de crédits en 2008 était principalement dû aux nombreux voyages que le chef du Centre a faits pour prendre des contacts dans les cinq pays intéressés. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الزيادة في النفقات في عام 2008 نتجت بشكل رئيسي عن الزيادة في سفر رئيس المركز لإقامة اتصالات أولية في البلدان الخمسة التي يدعمها المركز. |
L'étude a comparé les situations des femmes dans les cinq pays, du point de vue de la participation au marché du travail, de l'éducation, des activités commerciales et de l'aide disponible auprès des sources publiques. | UN | وقارنت الدراسة مركز المرأة في البلدان الخمسة فيما يتعلق بالمشاركة في العمالة والتعليم وإدارة الأعمال التجارية والدعم المتاح من المصادر الحكومية. |
On estime qu'après trois ans de participation au programme, entre 9 et 33 % des " Empretecos " qui n'étaient pas dans ce cas avaient fondé de nouvelles entreprises dans les cinq pays pour lesquels des données étaient disponibles. | UN | وبالنسبة للذين لم يفعلوا ذلك، يقدر أنه في حدود ثلاث سنوات من حضور البرنامج، تراوحت نسبة منظمي المشاريع الذين بدأوا أعمالاً تجارية جديدة ما بين 9 و33 في المائة في البلدان الخمسة التي تتوفر بيانات بشأنها. |
Tableau A.2. Asie : 30 plus grandes fusions et acquisitions internationales réalisées dans les cinq pays les plus touchés, entre juillet 1997 et juin 1998 | UN | الجدول ألف-٢- آسيا: أكبر ٠٣ عملية إدماج وشراء للشركات عبر الحدود في البلدان الخمسة اﻷشد تأثرا، تموز/يوليه ٧٩٩١ - حزيران/يونيه ٨٩٩١ |
Cinq des 7 pays soutenus par le PNUD ont adopté une initiative visant à augmenter le nombre d'affaires traitées de façon formelle, laquelle a été mise en œuvre dans l'ensemble des cinq pays et a entraîné une hausse du nombre d'affaires traitées avec la diligence requise. | UN | واتخذت خمسة من البلدان السبعة التي يدعمها البرنامج الإنمائي مبادرة لزيادة عدد القضايا التي يُنظر فيها حسب أصول نظام العدالة، نُفذت في البلدان الخمسة وأسفرت عن زيادة عدد القضايا التي بُتّ فيها حسب الرعاية الواجبة. |
Ces études, qui ont été conduites dans cinq pays (Bangladesh, Inde, Indonésie, Népal et Philippines), ont porté sur la façon dont les mesures de sauvegarde de la BAsD sont utilisées et appliquées et ont débouché sur des recommandations qui ont aidé la Banque à réviser ces mesures, lors de consultations tenues en novembre 2007. | UN | وتستعرض دراسات الحالة التي أجريت في البلدان الخمسة التالية، إندونيسيا وبنغلاديش والفلبين ونيبال والهند، استخدام وإنفاذ سياسات الضمانات التي يتبعها المصرف، وتقديم توصيات استفادت منها عملية استعراض الضمانات التي أجراها المصرف خلال المشاورات التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
a) Toutes les matières premières constituées uniquement de biens originaires de ces cinq pays; | UN | (أ) جميع المواد الخام التي لا تتألف إلا من منتجات ناشئة في البلدان الخمسة. |