"في البلدان المساهمة" - Translation from Arabic to French

    • dans les pays contribuants
        
    • dans les pays contributeurs
        
    • dans les pays qui fournissent
        
    • des pays fournissant
        
    • des pays qui fournissent
        
    • des pays fournisseurs
        
    • dans les pays fournisseurs
        
    • des pays contributeurs
        
    • auprès des pays donateurs
        
    • les pays fournisseurs de
        
    Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe UN تقييم دور البرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية
    Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية
    Présence du PNUD dans les pays contributeurs nets UN الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية
    Approche proposée de la présence physique du PNUD dans les pays contributeurs nets et les pays à revenu intermédiaire UN النهج المقترح للوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل
    Des cours pilotes sont de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    Ensuite, la hiérarchie militaire des pays fournissant des contingents n'est pas toujours bien représentée par la structure normalisée. UN أما السبب الثاني فهو أن هيكل الرتب في البلدان المساهمة بقوات لا ينعكس دائما بالشكل المناسب في هيكل الرتب الموحَّد.
    Elle a aidé les responsables des pays qui fournissent des contingents et d'autres pays de la région à faire des choix éclairés quant à la composition et au mandat de la force multinationale ainsi qu'au calendrier de son déploiement. UN وساعدت صانعي القرارات في البلدان المساهمة بقوات وفي غيرها من بلدان المنطقة على إجراء خيارات واعية بشأن تكوين وولاية القوة المتعددة الجنسيات، وكذلك توقيت نشرها.
    Le Bureau régional pour les États arabes finance désormais quatre postes de représentant résident adjoint dans les pays contribuants nets. UN يقدم المكتب الإقليمي للدول العربية حالياً الدعم المالي لأربع وظائف لنائب الممثل المقيم في البلدان المساهمة الصافية.
    Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية
    Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية
    Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du Programme des Nations Unies pour le développement dans les pays contribuants nets de la région arabe UN استجابة الإدارة لتقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في منطقة الدول العربية
    Il a demandé que le PNUD renforce sa présence dans les pays contribuants nets pour les conseiller en matière de gouvernance et de développement humain. UN ودعا إلى وجود أقوى للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية بغية إسداء المشورة في مجال السياسات العامة للإدارة والتنمية البشرية.
    Une délégation a souligné le rôle sans pareil du PNUD dans les pays contributeurs nets (PCN), qui pourrait mener à la création au sein du PNUD d'une catégorie de coopération distincte. UN وشددت إحدى المتكلمات على الدور المتفرد الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في البلدان المساهمة الصافية، والذي يمكن أن يؤدي إلى إنشاء فئة مستقلة من أنشطة التعاون التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي.
    Une délégation a souligné le rôle sans pareil du PNUD dans les pays contributeurs nets (PCN), qui pourrait mener à la création au sein du PNUD d'une catégorie de coopération distincte. UN وشددت إحدى المتكلمات على الدور المتفرد الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية، والذي يمكن أن يؤدي إلى إنشاء فئة مستقلة من أنشطة التعاون التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    1. Présence du PNUD dans les pays contributeurs nets UN 1 - الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية
    Des cours pilotes seront de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    Des cours pilotes sont de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    Elles ont considéré le volet information comme crucial pour le succès de ces missions, compte particulièrement tenu de la nécessité de cibler la population locale dans les zones des opérations, ainsi que l'opinion publique des pays fournissant des contingents. UN وارتأوا أن العنصر اﻹعلامي لا غنى عنه لنجاح تلك البعثات لا سيما فيما يتعلق باستهداف السكان المحليين في مناطق العمليات فضلا عن عامة الجمهور في البلدان المساهمة بقوات.
    Le Gouvernement sud-africain et le Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU ont organisé récemment un atelier stratégique avec des groupes de femmes des pays qui fournissent des contingents de policiers et de soldats. UN فقد استضافت حكومة جنوب أفريقيا وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام في الفترة الأخيرة حلقة عمل استراتيجية مع الدوائر النسائية في البلدان المساهمة بقوات الشرطة والقوات العسكرية.
    :: Organisation de 4 stages de formation/séminaires sur le maintien de la paix à l'intention des pays fournisseurs de personnel de police UN :: تنفيذ 4 حلقات دراسية ودورات تدريبية في مجال حفظ السلام في البلدان المساهمة بأفراد الشرطة
    Organisation de conférences dans les pays fournisseurs de contingents et les missions sur le terrain : UN المؤتمرات المعقودة في البلدان المساهمة بقوات وبعثات ميدانية على النحو التالي:
    iv) Déployer des équipes auprès des pays contributeurs pour les aider à choisir des agents de la police civile qualifiés, et coordonner la relève de la police civile sur le terrain; UN ' ٤` نشر أفرقة المساعدة المنتقاة في البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لمساعدتها في تحديد الشرطة المدنية المؤهلة؛ وتنسيق تناوب الشرطة المدنية العاملة في الميدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more