"في البلدان المهتمة" - Translation from Arabic to French

    • dans les pays intéressés
        
    • des pays intéressés
        
    Ce travail servira de base aux programmes intégrés à élaborer dans les pays intéressés au cours de la prochaine période biennale. UN وسيستخدم ذلك العمل أساسا لوضع برامج متكاملة في البلدان المهتمة في فترة السنتين المقبلة.
    Le programme prévoit la collecte et l’analyse de données, la réalisation de projets de démonstration dans les pays intéressés et, dans sa phase finale, la formulation d’une stratégie mondiale contre le trafic des êtres humains. UN ويشمل البرنامج جمع وتحليل البيانات، وتنفيذ مشاريع توضيحية في البلدان المهتمة باﻷمر، كما يشمل، في مرحلته النهائية، صياغة استراتيجية عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Par ailleurs, la CNUCED pourrait entreprendre des projets pilotes dans les pays intéressés afin d'élaborer des politiques d'internalisation susceptibles d'être appliquées dans le secteur des produits de base et tenant compte des préoccupations du pays concerné. UN وثانياً بإمكان اﻷونكتاد أن يقوم بمشاريع نموذجية في البلدان المهتمة بتصميم سياسات للاستيعاب داخلياً تقبل التنفيذ في قطاع السلع اﻷساسية وتولي مشاغل البلد المعني عناية خاصة.
    d) Les examens collégiaux volontaires du droit et de la politique de la concurrence des pays intéressés. UN (د) استعراضات النظراء الطوعية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في البلدان المهتمة.
    6. Prie le secrétariat de la CNUCED de préparer un examen collégial des pays intéressés, pour la sixième Conférence de révision; UN 6- يطلب إلى أمانة الأونكتاد إعداد عملية استعراض للنظراء في البلدان المهتمة بالأمر كي ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    Le Costa Rica appuie la mise en œuvre de projets de développement dans les communautés rurales, y compris dans les communautés où vivent des populations autochtones et des populations marginalisées, ainsi que l'utilisation de sources alternatives d'énergie renouvelables dans les pays intéressés. UN وتؤيد كوستاريكا تنفيذ مشاريع إنمائية في المجتمعات المحلية الريفية، بما فيها تلك التي تتكوَّن من السكان الأصليين والمهمشين، إضافة إلى استعمال موارد بديلة للطاقة المتجددة في البلدان المهتمة.
    - Offrir des formations aux personnes chargées d'appliquer les droits de l'enfant ou aux personnes travaillant avec des enfants, dans les pays intéressés; UN - توفير التدريب للمسؤولين عن إعمال حقوق الطفل أو للعاملين مع الأطفال، في البلدان المهتمة بالأمر؛
    Des consultations avec les responsables gouvernementaux compétents sont prévues dans le cadre d'une initiative visant à mettre au point des directives d'ordre pratique qui permettront de mettre en application les dispositions du paragraphe 9 de la résolution 47/199 dans les pays intéressés. UN ويخطط ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين الوطنيين المهتمين كجزء من جهد يرمي إلى تنقيح المبادئ التوجيهية العملية، التي تترجم الفقرة ٩ من القرار ٧٤/٩٩١ إلى عمل في البلدان المهتمة.
    Nous recommandons de poursuivre la promotion et la mise en oeuvre de l’Initiative 20/20 dans les pays intéressés en vue de soutenir les politiques et l’allocation de ressources dans ces domaines décisifs. UN ونوصي بمواصلة تعزيز وتنفيذ مبـــادرة اﻟ ٢٠/٢٠ في البلدان المهتمة بهدف تعزيز السياسات وتخصيص الموارد في هذه المجالات الحاسمة.
    Dans la troisième phrase, ajouter < < dans les pays intéressés par ce type d'initiatives > > après < < et il expérimentera de nouvelles solutions pour la gestion des ressources naturelles > > . UN وفي الجملة الثالثة، بعد عبارة " وتجريب نُهج جديدة في مجال إدارة الموارد الطبيعية " يدرج ما يلي " في البلدان المهتمة باتباع نُهج من هذا القبيل " .
    Dans la troisième phrase, ajouter < < dans les pays intéressés par ce type d'initiatives > > après < < et il expérimentera de nouvelles solutions pour la gestion des ressources naturelles > > . UN وفي الجملة الثالثة، بعد عبارة " وتجريب نُهج جديدة في مجال إدارة الموارد الطبيعية " يدرج ما يلي " في البلدان المهتمة باتباع نُهج من هذا القبيل " .
    Nous recommandons de poursuivre la promotion et la mise en œuvre de l'Initiative 20/20 dans les pays intéressés en vue de soutenir les politiques et l'allocation des ressources dans ces domaines décisifs (par. 15). UN ونوصي بمواصلة تعزيز تنفيذ مبادرة الـ20/20 في البلدان المهتمة بهدف تعزيز السياسات وتخصيص الموارد في هذه المجالات الحاسمة. (الفقرة 15).
    Le Conseil reconnaît également les efforts des institutions de Bretton Woods pour améliorer la coordination des actions sur le terrain par des mécanismes comme l’organisation de réunions de groupes consultatifs et les instruments et initiatives de programmation comme les stratégies d’aide aux pays, les documents—cadres de politique économique ainsi que le Cadre de développement intégré, récemment introduit dans les pays intéressés. UN ويعترف المجلس أيضا بالجهود التي تبذلها مؤسسات بريتون وودز لتعزيز التنسيق الميداني عن طريق آليات مثل اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية، وأدوات ومبادرات البرمجة، مثل استراتيجيات المساعدة القطرية، والورقات اﻹطارية المتعلقة بالسياسات و " إطار التنمية الشامل " الذي بدأ اﻷخذ به مؤخرا في البلدان المهتمة.
    10. Reconnaît que le renforcement des capacités technologiques est un facteur important du processus de transfert de technologie et de croissance à long terme et invite le système des Nations Unies et la communauté internationale à soutenir l'exécution de projets visant spécialement à promouvoir le renforcement des capacités technologiques dans les pays intéressés, notamment les pays les moins avancés; UN ١٠ - يسلم بأن بناء القدرات التكنولوجية هو عامل رئيسي في عملية نقل التكنولوجيا الفعال والنمو الطويل اﻷجل في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، ويدعو منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم تنفيذ المشاريع المصممة خصيصا لتعزيز بناء القدرات التكنولوجية في البلدان المهتمة بما فيها أقل البلدان نموا؛
    10. Est conscient que le renforcement des capacités technologiques est un facteur important du processus de transfert de technologie et de croissance à long terme et invite le système des Nations Unies et la communauté internationale à soutenir l'exécution de projets visant spécialement à promouvoir le renforcement des capacités technologiques dans les pays intéressés, notamment les pays les moins avancés; UN ١٠ - يسلم بأن بناء القدرات التكنولوجية هو عامل رئيسي في عملية نقل التكنولوجيا الفعال والنمو الطويل اﻷجل في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، ويدعو منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم تنفيذ المشاريع المصممة خصيصا لتعزيز بناء القدرات التكنولوجية في البلدان المهتمة بما فيها أقل البلدان نموا؛
    e) Renforcer la concertation et la coopération avec les banques multilatérales de développement et les institutions financières internationales afin qu'elles puissent mener des activités de prêt et de programmation pour le contrôle des drogues dans les pays intéressés et touchés en vue de mettre en oeuvre les conclusions de la session extraordinaire et tenir la Commission des stupéfiants au courant des nouveaux progrès réalisés dans ce domaine; UN (هـ) تعزيز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المهتمة والمتضررة بغية تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، وإبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم آخر في هذا المجال؛
    e) Renforcer la concertation et la coopération avec les banques multilatérales de développement et les institutions financières internationales afin qu'elles puissent mener des activités de prêt et de programmation pour le contrôle des drogues dans les pays intéressés et touchés en vue de mettre en œuvre les conclusions de la session extraordinaire et tenir la Commission des stupéfiants au courant des nouveaux progrès réalisés dans ce domaine ; UN (هـ) تعزيز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المهتمة والمتضررة بغية تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، وإبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم آخر في هذا المجال؛
    d) Les examens collégiaux volontaires du droit et de la politique de la concurrence des pays intéressés. UN (د) استعراضات النظراء الطوعية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في البلدان المهتمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more