"في البند المتعلق" - Translation from Arabic to French

    • du point relatif
        
    • la question relative
        
    • la question des
        
    • le point relatif
        
    • la question du
        
    • du point intitulé
        
    • de la question de
        
    • du point concernant
        
    • de ce point sur
        
    • dans la rubrique correspondant
        
    58. Conformément à la résolution 55/122 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité a poursuivi l'examen du point relatif à la télédétection de la Terre. UN 58- واصلت اللجنة الفرعية نظرها في البند المتعلق باستشعار الأرض عن بعد وفقا لقرار الجمعية العامة 55/122.
    105. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 50/27, le Sous-Comité avait poursuivi l'examen du point relatif à l'orbite géostationnaire et aux communications spatiales. UN ٥٠١ - لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية واصلت، عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢، نظرها في البند المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة الى اﻷرض والاتصالات الفضائية.
    2. À ses 51e et 55e séances, les 11 et 23 mars 1994, la Cinquième Commission a examiné la question relative au financement de l'Opération des Nations Unies en Somalie II. UN ٢ - وفي الجلستين ٥١ و ٥٥ المعقودتين في ١١ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، نظرت اللجنة الخامسة في البند المتعلق بتمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Il note que la question des nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive a été examinée lors des sessions précédentes de la Conférence du désarmement. UN ويلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح قد نظر خلال دوراته السابقة في البند المتعلق باﻷنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة.
    L'Assemblée générale examinera donc le point relatif à la situation au Burundi en tant que dernier point discuté ce matin. UN وبذلــك ستنظــر الجمعيــة العامــة في البند المتعلق بالحالة في بوروندي باعتباره آخر بند فــي جلسة هذا الصباح.
    2. Souligne qu'il est important de poursuivre l'examen de la question du financement du développement; UN " 2 - تؤكـد أهمية مواصلة النظر بصورة فنية في البند المتعلق بتمويل التنمية؛
    35. Le Comité a recommandé que l'examen du point intitulé " Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques " soit poursuivi à titre prioritaire à sa quarante-sixième session, en 2003. UN 35- وقد أوصت اللجنة بأنه ينبغي لها، في دورتها السادسة والأربعين التي ستعقد في عام 2003، أن تواصل النظر على أساس الأولوية في البند المتعلق بسبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    L'Inde est favorable aux consultations, mais pas au prix d'un ajournement de l'examen de la question de la décolonisation. UN ووفده يؤيد المشاورات، ولكن ليس على حساب تأجيل النظر في البند المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    Je tiens à vous informer que la Cinquième Commission prévoit d'entamer l'examen du point relatif à la planification des programmes le 21 octobre. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنة الخامسة تعتزم بدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    56. Conformément à la résolution 56/51 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité a poursuivi l'examen du point relatif à la télédétection de la Terre. UN 56- واصلت اللجنة الفرعية نظرها في البند المتعلق باستشعار الأرض عن بُعد، وفقا لقرار الجمعيـة العامـة 56/51.
    Il a également noté que l'examen du point relatif à la télémédecine spatiale par le Sous-Comité avait permis aux pays en développement d'acquérir une meilleure connaissance des applications des techniques spatiales dans ce domaine. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن نظر اللجنة الفرعية في البند المتعلق بالتطبيب عن بعد بواسطة النظم الفضائية يُذكي الوعي بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في هذا المجال في البلدان النامية.
    2. À ses 48e et 49e séances, les 1er et 4 mars 1994, la Cinquième Commission a examiné la question relative au financement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique. UN ٢ - في الجلستين ٤٨ و ٤٩، المعقودة في ١ و ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، نظرت اللجنة الخامسة في البند المتعلق بتمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Je tiens à vous informer que la Cinquième Commission se propose d'entamer l'examen de la question relative à la planification des programmes le 31 octobre. UN وأود إحاطتكم علما بــأن اللجنــة الخامسـة تزمع بدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    130. Conformément à la résolution 52/56 de l’Assemblée générale, le Sous-Comité a poursuivi l’examen de la question relative aux sciences de la vie. UN ٠٣١ - واصلت اللجنة الفرعية النظر في البند المتعلق بعلوم الحياة ، وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥ .
    Le Comité a noté que, conformément à la résolution 52/56 de l’Assemblée générale, le Sous-Comité avait poursuivi son examen de la question des systèmes de transport spatial et à leurs conséquences pour les futures activités dans l’espace. UN ١٠١ - لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية واصلت، وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥، نظرها في البند المتعلق بمنظومات النقل الفضائي وما يترتب عليها من آثار في اﻷنشطة الفضائية المقبلة.
    171. La Commission spéciale a ensuite examiné la question des mesures d'assistance en faveur des Etats en développement producteurs terrestres affectés par la production des fonds marins. UN ١٧١ - ثم نظرت اللجنة الخاصة في البند المتعلق بتدابير تقديم المساعدة للدول النامية المنتجة من مصادر برية المتأثرة من اﻹنتاج من قاع البحار.
    Le Conseil examinerait le point relatif aux Volontaires des Nations Unies à sa session annuelle de 1998. UN وسوف يتولى المجلس النظر في البند المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة في دورته السنوية لعام ٨٩٩١.
    Le Conseil examinerait le point relatif aux Volontaires des Nations Unies à sa session annuelle de 1998. UN وسوف يتولى المجلس النظر في البند المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة في دورته السنوية لعام ٨٩٩١.
    2. Souligne qu'il est important de poursuivre l'examen de la question du financement du développement quant au fond; UN 2 - تؤكـد أهمية مواصلة النظر بصورة فنية في البند المتعلق بتمويل التنمية؛
    36. Le Comité a recommandé que l'examen du point intitulé " Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques " soit poursuivi à titre prioritaire à sa quarante-neuvième session, en 2006. UN 36- وأوصت اللجنة بأن تواصل في دورتها التاسعة والأربعين، عام 2006، النظر على وجه الأولوية في البند المتعلق بسبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Enfin, étant donné les circonstances extraordinaires dans lesquelles se trouve actuellement l'Organisation, il faudrait aussi réserver un temps suffisant à l'examen de la question de la réforme du système des achats afin de permettre à la Commission de prendre une décision à ce sujet. UN وأخيرا، نظرا للظروف الاستثنائية التي تمر بها المنظمة في الوقت الراهن، ينبغي أيضا تخصيص الوقت الكافي للنظر في البند المتعلق بإصلاح نظام المشتريات لتمكين اللجنة من اتخاذ قرار بشأنه.
    À titre d'information, la Cinquième Commission doit entamer l'examen du point concernant la planification des programmes le mardi 31 octobre. UN ولعلمكم، يُتوقع أن تباشر اللجنة الخامسة نظرها في البند المتعلق بتخطيط البرامج يوم الثلاثاء 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    51. Le Comité a recommandé de poursuivre à titre prioritaire, à sa cinquante-quatrième session, en 2011, l'examen de ce point sur les moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN 51- وأوصت اللجنة بأن تواصل، في دورتها الرابعة والخمسين، في عام 2011، النظر على سبيل الأولوية في البند المتعلق بسبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    - Sous < < Conversion en valeurs ponctuelles estimées de toxicité aiguë > > , remplacer < < 3000 > > par < < 4500 > > dans la rubrique correspondant aux gaz. UN - تحت " تقدير نقطة التحويل للسمية الحادة " ، يستعاض عن رقم " 3000 " برقم " 4500 " في البند المتعلق بالغازات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more