La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معا. |
La Commission commence son examen conjoint des points subsidiaires en entendant une allocution Haut-Commissaire aux droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معا واستمعت إلى كلمة المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
L'Assemblée générale termine ainsi l'examen des alinéas a) à f) du point 116 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت الجمعية العامة بذلك نظرها في البنود الفرعية من (أ) إلى (و) من البند 116 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen des alinéas a) à d) du point 69 de l'ordre du jour. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البنود الفرعية من (أ) إلى (د) من البند 69 من جدول الأعمال. |
La Commission reprend l'examen commun de ces questions. | UN | استأنفت اللجنة نظرها هذه في البنود الفرعية معا. |
La Commission termine ainsi l’examen de ces alinéas du point à l’ordre du jour. | UN | وهكذا اختتمت اللجنة نظرها في البنود الفرعية. |
La Commission poursuit son examen conjoint des points subsidiaires. | UN | تابعت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معا. |
La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. | UN | تابعت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معا. |
La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. | UN | تابعت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معا. |
La Commission commence l'examen conjoint des points subsidiaires en entendant une allocution de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معاً واستمعت إلى كلمة ألقتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معاً. |
La Commission reprend l'examen général des points subsidiaires en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Kirghizistan, Arménie, ex-République yougoslave de Macédoine, Yougoslavie, Pologne, Zambie, Azerbaïdjan, Ukraine, Viet Nam, Afghanistan, République de Corée et République arabe syrienne. | UN | استأنفت اللجنة نظرها العام في البنود الفرعية واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو قيرغيزستان، وأرمينيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ويوغوسلافيا، وبولندا، وزامبيا، وأذربيجان، وأوكرانيا، وفييت نام، وأفغانستان، وجمهورية كوريا، والجمهورية العربية السورية. |
L'Assemblée générale décide de conclure l'examen des alinéas a), c), d) et e) du point 40 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في البنود الفرعية (أ) و (ج) و (د) و (هـ) من البند 40 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale décide de conclure l'examen des alinéas i), j), q) et t) du point 56 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في البنود الفرعية (ط) و (ي) و (ف) و (ر) من البند 56 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale décide de terminer l'examen des alinéas a) à f) du point 17 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تختتم نظرها في البنود الفرعية من (أ) إلى (و) من البند 17 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale décide de conclure l'examen des alinéas d), k) et o) du point 56 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تختتم نظرها في البنود الفرعية (د) و (ك) و (س) من البند 56 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale reprend l'examen des alinéas c), e) et i) du point 114 de l'ordre du jour. | UN | استأنفت الجمعية العامة نظرها في البنود الفرعية (ج) و (هـ) و (ط) من البند 114 من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi l’examen général de ces questions. | UN | واختتمت اللجنة بذلك نظرها العام في البنود الفرعية. |
La Commission poursuit l'examen de ces questions. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البنود الفرعية. |
La Commission termine ainsi l'examen général de ces alinéas du point 84. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها العام في البنود الفرعية. |
< < La peine est augmentée de un tiers à deux tiers dans les cas prévus aux alinéas I à VI du présent article si le crime a été commis de façon habituelle ou par l'intermédiaire d'une organisation criminelle. > > | UN | " تشدد العقوبة بمقدار الثلث أو الثلثين في أي من الحالات المبينة في البنود الفرعية من أولا إلى سادسا من فاتحة هذه المادة في حالة وجود نمط إجرامي أو ارتكاب الجريمة بواسطة منظمة إجرامية " . |
12. Le Président a également suggéré que les points subsidiaires suivants soient examinés tous les deux ans, à compter de 1998 : | UN | ٢١- كما اقترح الرئيس أن يتم النظر في البنود الفرعية التالية مرة كل سنتين اعتبارا من عام ٨٩٩١: |
Au titre de ce point, la Commission voudra peut-être réfléchir aux thèmes subsidiaires qui pourraient être examinés pendant le débat thématique de sa vingt-troisième session, et prendre une décision à ce sujet. | UN | لعلَّ اللجنة تودّ النظر والبتّ، ضمن إطار البند 9 من جدول الأعمال، في البنود الفرعية التي ستطرح للمناقشة المواضيعية في دورتها الثالثة والعشرين. |