"في البوابة" - Translation from Arabic to French

    • sur le portail
        
    • à la porte
        
    • du portail
        
    • dans le portail
        
    • au point de passage
        
    • sur la gestion intégrée des points
        
    Les fournisseurs n'ont pas encore achevé leur inscription sur le portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN ولا يزال البائعون يقومون بتحديث تسجيلهم في البوابة الجديدة لتسجيل البائعين في سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت
    La délégation allemande propose donc de modifier ce paragraphe comme elle le préconise dans sa déclaration figurant sur le portail PaperSmart. UN ويقترح وفده لذلك صيغة معدلة للفقرة، يمكن الاطلاع عليها في البوابة الإلكترونية الموفرة للورق.
    Dans ce contexte, les participants ont été incités à fournir des informations et matériels didactiques à mettre sur le portail. UN وفي هذا السياق، شُجِّع المشاركون على توفير المعلومات والمواد التعليمية ذات الصلة من أجل إدراجها في البوابة.
    Ces badges pourront être retirés à l'arrivée des intéressés au bureau des inscriptions à la porte 1. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام في مكتب التسجيل الكائن في البوابة 1 عند الوصول.
    Aux fins de la gestion des connaissances, les documents des réunions antérieures resteront disponibles en permanence à partir du portail. UN وستبقى الاجتماعات السابقة متاحة في البوابة على أساس دائم لأغراض إدارة المعرفة.
    Ils seront aussi autorisés à proposer de nouvelles pratiques susceptibles d'être incluses dans le portail. UN كما سيُسمح لهم باقتراح ما استجد من أفضل الممارسات لإدراجه في البوابة.
    Le 27 juillet, quand des manifestants serbes se sont rassemblés au point de passage, quelques personnes ont mis le feu au poste frontière 1. UN وفي 27 تموز/يوليه، أثناء تجمع متظاهرين صرب عن المعبر الحدودي، قام بعض الأفراد بإشعال النار في المرافق الجمركية في البوابة 1.
    L'équipe PaperSmart avait limité le nombre de fonctionnaires autorisés à télécharger des documents sur le portail. UN ويقيد الفريق المعني بالخدمات الموفرة للورق عدد الموظفين المرخص لهم تحميل الوثائق في البوابة.
    Des métadonnées détaillées avec des explications concernant les sources de données et les méthodes utilisées par les institutions spécialisées sont diffusées aux côtés des données pertinentes sur le portail spécial que la Division de statistique tient à jour. UN وتتاح في البوابة المخصصة التي تتعهدها شعبة الإحصاءات البياناتُ الوصفية المفصلة مشفوعة بشرح لمصادر البيانات والأساليب التي اتبعتها الوكالات المتخصصة، إلى جانب البيانات ذات الصلة.
    Il a évoqué un projet de loi suisse, à titre de bonne pratique potentielle, et indiqué que d'autres exemples de lois nationales et de pratiques pouvaient être consultés sur le portail Web du Private Security Monitor. UN وأشار إلى أن مشروع التشريع السويسري يمكن أن يشكل ممارسة جيدة في هذا السياق، واسترسل قائلاً إن بالإمكان الاطلاع على أمثلة على تشريعات وممارسات وطنية أخرى في البوابة الشبكية لرصد الخدمات الأمنية الخاصة.
    Le Comité a salué l'outil de téléchargement au moyen duquel les informations contenues dans les rapports nationaux reçus des parties et des autres entités communiquant des informations ont été chargées sur le portail du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (ci-après le système). UN واعترفت اللجنة بأهمية الميزة المتمثلة في وجود أداة للإبلاغ عن طريق الإنترنت التي تكفل تحميل المعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف وغيرها من الجهات التي تقدم تقارير في البوابة الإلكترونية لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Tous les questionnaires relatifs aux saisies (fichiers Excel) sont disponibles sur le portail dans les six langues officielles de l'ONU. UN 64- وتوجد جميع الاستبيانات بشأن الضبطيات (في ملفات " إكسل " (Excel)) في البوابة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Sixième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. UN ولن تُنشر البيانات في البوابة الموفرة للورق الخاصة باللجنة السادسة (انقر هنا) إلا بعدما تتلوها الوفود.
    Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Troisième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. UN ولن تُنشر البيانات في البوابة الموفرة للورق الخاصة باللجنة الثانية (انقر هنا) إلا بعد أن تدلي بها الوفود.
    Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Troisième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. UN ولن تُنشر البيانات في البوابة الموفرة للورق الخاصة باللجنة الثانية (انقر هنا) إلا بعدما تتلوها الوفود.
    Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Sixième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. UN ولن تُنشر البيانات في البوابة الموفرة للورق الخاصة باللجنة السادسة (انقر هنا) إلا بعدما تتلوها الوفود.
    Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Troisième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. UN ولن تُنشر البيانات في البوابة الموفرة للورق الخاصة باللجنة الثانية (انقر هنا) إلا بعدما تتلوها الوفود.
    Et me cours pas après à l'aéroport, ne viens pas à la porte d'embarquement avec un discours larmoyant et des fleurs. Open Subtitles و قطعاً لا تطاردني إلى المطار و تمسكني في البوابة قبل ان أركب الطيارة
    Il est venu me voir à la porte et m'a demandé d'échanger son billet avec le mien. Open Subtitles لقد أتى إليّ في البوابة وطلبَ مني أن أتبادلَ الرحلاتِ معهُ
    L'analyse collective des recherches effectuées par l'intermédiaire du portail pourrait aider à orienter la création de nouvelles ressources ou l'amélioration des ressources existantes. UN والتحليل المشترك لسلوك البحث في البوابة يمكن أن يساعد على توجيه استحداث موارد معرفية جديدة أو محسَّنة.
    Le guide des services Internet pour les délégations a été actualisé et incorporé dans le portail des missions permanentes susmentionné. UN وقد تم تحديث دليل خدمات الإنترنت للوفود مع إدماجه في البوابة الإلكترونية للبعثات الدائمة الوارد وصفها أعلاه.
    Le 25 août, environ 200 personnes se sont réunies à Zubin Potok (MNTF Nord) pour manifester contre l'installation de caméras en circuit fermé au point de passage 31. UN 8 - وفي 25 آب/أغسطس، تجمع حوالي 200 شخص في زوبين بوتوك (قطاع الشمال لقوة العمل المتعددة الجنسيات) للتظاهر احتجاجا على تركيب كاميرات تلفزيونية بدوائر مغلقة في البوابة 31.
    Le 31 décembre, l'accord sur la gestion intégrée des points de passage a été mis en application aux postes no 5 (Končulj/Dheu i Bardhë) et 31. UN 12 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، بدأ تنفيذ الاتفاق أيضاً في البوابة 5 (كونتشولي/ ديو إي بارديه) والبوابة 31.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more