"في التبرعات المعلنة" - Translation from Arabic to French

    • des contributions annoncées
        
    • les contributions annoncées
        
    • les annonces
        
    • du montant des contributions
        
    Diminution des contributions annoncées à recevoir des gouvernements UN النقصان في التبرعات المعلنة قيد التحصيل من الحكومات
    Diminution des contributions annoncées à recevoir des gouvernements UN النقصان في التبرعات المعلنة قيد التحصيل من الحكومات
    À ce propos, elle déplore la réduction des contributions annoncées et des versements effectifs au Fonds de coopération technique. Elle invite l'AIEA à redoubler d'efforts pour trouver les moyens de se procurer des ressources assurées sur lesquelles elle puisse compter pour financer l'assistance technique. UN وفي هذا السياق يعرب المؤتمر عن قلقه إزاء الانخفاض في التبرعات المعلنة والمبالغ المسددة إلى صندوق التعاون التقني، ويشجع كذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مضاعفة جهودها الرامية الى التماس الطرق والوسائل الكفيلة بتمويل المساعدة التقنية عن طريق موارد موثوقة ومضمونة.
    A déduire : Perte de change nette sur les contributions annoncées UN صافي الخسارة الناجمة عن تحويل العملات في التبرعات المعلنة
    Les données indiquent que les contributions annoncées ont considérablement augmenté au cours des trois dernières années. UN وتُظهر البيانات حدوث زيادات كبيرة في التبرعات المعلنة في السنوات الثلاث الماضية.
    Les fonds reçus s'élevaient à 11 millions de dollars, accusant un déficit de 269,4 millions de dollars pour les annonces de contributions et de 311,3 millions de dollars pour les contributions reçues. UN وبلغت الأموال المقبوضة 11 مليون دولار، مما أدى إلى عجز في التبرعات المعلنة قدره 269.4 مليون دولار وفي التبرعات المقبوضة قدره 311.3 مليون دولار.
    (Augmentation)/diminution du montant des contributions UN (زيادة)/نقصان في التبرعات المعلنة المستحقة القبض
    À ce propos, elle déplore la réduction des contributions annoncées et des versements effectifs au Fonds de coopération technique. Elle invite l'AIEA à redoubler d'efforts pour trouver les moyens de se procurer des ressources assurées sur lesquelles elle puisse compter pour financer l'assistance technique. UN وفي هذا السياق يعرب المؤتمر عن قلقه إزاء الانخفاض في التبرعات المعلنة والمبالغ المسددة إلى صندوق التعاون التقني، ويشجع كذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مضاعفة جهودها الرامية الى التماس الطرق والوسائل الكفيلة بتمويل المساعدة التقنية عن طريق موارد موثوقة ومضمونة.
    Le Mouvement apprécie la confiance témoignée par la Commission de consolidation de la paix et par le Fonds pour la consolidation de la paix en particulier, comme il ressort des contributions annoncées qui dépassent l'objectif initial du Fonds. UN وتعرب الحركة عن تقديرها للثقة الموضوعة في لجنة بناء السلام، وفي صندوق بناء السلام على وجه الخصوص، التي تجلت في التبرعات المعلنة التي تتجاوز الهدف الأصلي للصندوق.
    Le déficit de 263 millions de dollars par rapport au chiffre pris comme hypothèse pour les contributions volontaires peut se décomposer comme suit : 85 millions de dollars environ (4 %) sont imputables aux fluctuations des taux de change et 178 millions de dollars (8 %) à des réductions du montant effectif ou estimatif des contributions annoncées. UN ومن العجز في التبرعات، البالغ ٢٦٣ مليون دولار، تشير التقديرات الى أن ثمة ٨٥ مليون دولار تقريبا، أو ٤ في المائة، قد تكون راجعة الى تقلبات في أسعار الصرف، والى أن ثمة ١٧٨ مليون دولار، أو ٨ في المائة، قد تكون راجعة الى تخفيضات في التبرعات المعلنة الفعلية والمقدرة.
    La recommandation tendant à appliquer un coefficient de 10 % découle de l'étude effectuée par les consultants internationaux, qui ont déterminé que la fluctuation moyenne des contributions annoncées, sur plusieurs années, s'établissait à 5,8 % et que la fluctuation moyenne des taux de change par rapport au dollar des États-Unis pendant la même période avait été de 3,7 %. UN وتنبع التوصية باستخدام عامل قدره ١٠ في المائة عن دراسة قام بها الخبراء الاستشاريون الدوليون، وتحدد الدراسة متوسط التقلبات في التبرعات المعلنة خلال عدد من السنين ﺑ ٥,٨ في المائة، ومتوسط التقلبات في أسعار الصرف مقابل دولار الولايات المتحدة خلال الفترة نفسها ﺑ ٣,٧ في المائة.
    La recommandation tendant à appliquer un coefficient de 10 % découle de l'étude effectuée par les consultants internationaux, qui ont déterminé que la fluctuation moyenne des contributions annoncées, sur plusieurs années, s'établissait à 5,8 % et que la fluctuation moyenne des taux de change par rapport au dollar des États-Unis pendant la même période avait été de 3,7 %. UN وتنبع التوصية باستخدام عامل قدره ١٠ في المائة عن دراسة قام بها الخبراء الاستشاريون الدوليون، وتحدد الدراسة متوسط التقلبات في التبرعات المعلنة خلال عدد من السنين ﺑ ٥,٨ في المائة، ومتوسط التقلبات في أسعار الصرف مقابل دولار الولايات المتحدة خلال الفترة نفسها ﺑ ٣,٧ في المائة.
    (Augmentation) diminution des contributions annoncées à recevoir UN (الزيادة) النقصان في التبرعات المعلنة المستحقة القبض
    (Augmentation) diminution des contributions annoncées à recevoir UN (زيادة) نقص في التبرعات المعلنة المستحقة القبض
    Perte de change nette sur les contributions annoncées Contributions annoncées mais non versées UN صافي الخسارة الناجمة عن تحويل العملات في التبرعات المعلنة
    i) les contributions annoncées depuis plus de cinq ans et non encore versées et les remboursements aux donateurs donnent lieu à des ajustements venant en réduction des contributions des années antérieures; UN ' ١ ' تسويات تبرعات السنوات السابقة: تبين التخفيضات في التبرعات المعلنة غير المؤكدة التي يرجع تاريخها لمدة تزيد على خمس سنوات والمبالغ المردودة إلى المانحين؛
    Pour la composante internationale, les contributions annoncées accusent un déficit de 0,6 million de dollars pour 2013 et de 42,3 millions de dollars pour 2014-2015. UN وعلى الجانــب الدولــي، هناك نقص في التبرعات المعلنة قدره 0.6 مليون دولار لعام 2013 و 42.3 مليون دولار للفترة 2014-2015.
    Les fonds reçus s'élevaient à 31,9 millions de dollars, accusant un déficit de 267,9 millions de dollars en ce qui concerne les annonces de contributions et de 327,0 millions de dollars pour les contributions reçues. UN وتبلغ الأموال التي وردت 31.9 مليون دولار، وبذلك يتبقى عجز في التبرعات المعلنة قدره 267.9 مليون دولار و في الاشتراكات المحصلة قدره 327 مليون دولار.
    (Augmentation)/diminution du montant des contributions à recevoir UN (زيادة)/نقصان في التبرعات المعلنة قيد التحصيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more