"في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول" - Translation from Arabic to French

    • dans les arbitrages entre investisseurs et États
        
    • l'arbitrage entre investisseurs et États
        
    • dans l'arbitrage entre investisseurs
        
    Projet de règlement sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités UN مشروع قواعد الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Élaboration d'une norme juridique sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités UN إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Projet de règlement sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités UN قواعد الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Contenu du projet de règlement sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités UN محتوى مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Élaboration d'une norme juridique sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Élaboration d'une norme juridique sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités UN رابعاً- إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    4. Élaboration d'une norme juridique sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités. UN 4- إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    Il a été dit encore que le moment était peut-être venu de répondre à ces critiques en adoptant des dispositions sur la transparence qui seraient largement appliquées dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités. UN وقيل كذلك إنه ربما آن الأوان لمواجهة تلك الانتقادات باعتماد أحكام بشأن الشفافية تحظى بأوسع قدر من التطبيق في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    Élaboration d'une norme juridique sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités UN رابعاً- إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    IV. Élaboration d'une norme juridique sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités UN رابعاً- إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    A. Projet de règlement sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités UN ألف- مشروع قواعد الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    IV. Élaboration d'une norme juridique sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités UN رابعا- إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    A. Projet de règlement sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités UN ألف- قواعد الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Pour ce qui est du déroulement des travaux, elle est convenue que la question de la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités méritait d'être examinée à l'avenir et devrait être traitée en priorité, immédiatement après l'achèvement de l'actuelle révision du Règlement. UN وفيما يتعلق بالتوقيت، اتفقت اللجنة على أن موضوع الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول جدير بأن يُنظر فيه في المستقبل وينبغي معالجته كموضوع ذي أولوية فور الانتهاء من التنقيح الحالي لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    16. Des remarques générales ont été faites concernant le contexte de politique générale dans lequel se posait la question de la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités. UN 16- أُبديت ملاحظات عامة بشأن سياق السياسة العامة الذي تنشأ فيه مسألة الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    31. Le Groupe de travail a commencé à examiner le contenu possible d'une norme juridique qui serait élaborée concernant la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités. UN 31- شَرَعَ الفريق العامل في مناقشته حول المحتوى المحتمل للمعيار القانوني المُزمع إعداده بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    En réponse, le Groupe de travail est généralement convenu que l'examen d'un registre neutre devrait être considéré comme faisant partie intégrante du mandat confié par la Commission de préparer une norme juridique applicable sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités. UN ورداً على ذلك، اتفق الفريق العامل عموما على أن تعتبر مسألة النظر في إنشاء سجل محايد جزءا لا يتجزأ من الولاية التي أسندتها إليه اللجنة لإعداد معيار قانوني عملي خاص بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    149. Le Groupe de travail a examiné la question de savoir si la création d'un registre neutre devrait être considérée comme une étape nécessaire dans la promotion de la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités. UN 149- وناقش الفريق العامل مسألة ما إذا كان ينبغي اعتبار إنشاء سجل محايد خطوة ضرورية لتعزيز الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    Projet de règlement sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN مشروع قواعد الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Élaboration d'une norme juridique sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more