Autres standards internationaux et initiatives pertinents pour le droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale | UN | جيم - المعايير الدولية الأخرى والمبادرات المتصلة بحق الإنسان في التربية الجنسية الشاملة |
Le Rapporteur spécial conclut son rapport en réaffirmant la nécessité et l'importance du droit à l'éducation sexuelle intégrale et en adressant des recommandations concrètes aux États et à la communauté internationale. | UN | وفي الختام، يعيد المقرر الخاص تأكيد ضرورة وأهمية الحق في التربية الجنسية الشاملة ويقدم توصيات ملموسة على الدول والمجتمع الدولي. |
Le droit à l'éducation sexuelle intégrale dans le droit international des droits de l'homme | UN | ثانيا - الحق في التربية الجنسية الشاملة في القانون الدولي لحقوق الإنسان |
Situation du droit à l'éducation sexuelle intégrale du point de vue de la responsabilité étatique | UN | ثالثا - حالة الحق في التربية الجنسية الشاملة من منظور مسؤولية الدولية |
En 2012-2013 le FNUAP a appuyé dans 101 pays l'organisation en milieu scolaire comme en milieu non scolaire de programmes complets d'éducation sexuelle. | UN | وفي الفترة 2012 - 2013، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لبرامج داخل المدارس وخارجها في التربية الجنسية الشاملة في 101 بلدا. |
III. Situation du droit à l'éducation sexuelle intégrale du point de vue de la responsabilité étatique | UN | ثالثا - حالة الحق في التربية الجنسية الشاملة من منظور مسؤولية الدولة |
Les États doivent s'organiser pour respecter, protéger et faire appliquer le droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale en agissant avec la diligence requise et en adoptant toutes les mesures nécessaires pour garantir leur exercice effectif sans discrimination, dès les premières étapes de la vie des individus. | UN | 76 - وينبغي أن تنظم الدول نفسها لاحترام حق الإنسان في التربية الجنسية الشاملة وحمايته وإعماله وبذل العناية الواجبة في ذلك، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع جميع الأشخاص تمتعا فعالا بهذا الحق دون تمييز ومنذ المراحل المبكرة من حياتهم. |
b) Promouvoir l'élaboration et la mise en œuvre de politiques publiques intégrales et durables dans le but spécifique d'assurer le droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale à leurs populations. | UN | (ب) التشجيع على تصميم وتنفيذ السياسات العامة الشاملة والمستدامة لغرض محدد لضمان حق سكانها في التربية الجنسية الشاملة. |
fondamental à l'éducation sexuelle intégrale Le droit à l'éducation sexuelle intégrale s'appuie également sur des recommandations et des déclarations d'organismes internationaux ainsi que des documents qui reflètent le consensus global entre les États. | UN | 38 - الحق في التربية الجنسية الشاملة - تدعمه أيضا التوصيات والإعلانات الصادرة عن المنظمات الدولية، فضلا عن الوثائق التي تعكس توافق عالمي في الآراء فيما بين الدول(). |
L'un des défis fondamentaux en vue de parvenir à un changement des comportements et des attitudes des individus par le biais de l'éducation consiste à trouver un compromis entre les familles et les communautés, en éludant la fausse dichotomie qui prétend opposer la famille à l'État, comme garante du droit à l'éducation sexuelle intégrale. | UN | 71 - يتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تحول دون تحقيق تغيير سلوك ومواقف الناس من خلال التعليم في ضرورة أن تلتزم الأسر والمجتمعات المحلية بتجنب الانقسام الخاطئ الذي يحاول وضع الأسرة في مواجهة الدولة كضامن للحق في التربية الجنسية الشاملة. |
Les standards internationaux relatifs aux droits de l'homme reconnaissent clairement le droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale, lequel se révèle indissociable du droit à l'éducation et essentiel à l'exercice effectif des droits à la vie, à la santé, à l'information et à la non-discrimination, entre autres droits. | UN | 75 - تسلم المعايير الدولية لحقوق الإنسان بوضوح بأن حق الإنسان في التربية الجنسية الشاملة التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الحق في التعليم هو المدخل إلى التمتع الفعلي بالحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الإعلام وعدم التعرض للتمييز وما إلى ذلك. |
a) Au Haut-Commissariat aux droits de l'homme : de continuer à prêter assistance aux mécanismes des droits de l'homme en vue d'examiner et d'enquêter sur les problèmes concrets relatifs aux obstacles et aux défis empêchant le respect effectif du droit à l'éducation sexuelle intégrale. | UN | (أ) بالنسبة لمفوضية حقوق الإنسان: مواصلة تقديم المساعدة لآليات حقوق الإنسان من أجل دراسة وتقصي حالات محددة تتعلق بالحواجز والتحديات التي تعرقل التنفيذ الفعال للحق في التربية الجنسية الشاملة. |
b) Au Conseil des droits de l'homme : de demander des renseignements aux États sur les avancées et les problèmes auxquels ils sont confrontés pour garantir à leurs populations le droit à l'éducation sexuelle intégrale à l'occasion de la procédure d'examen périodique universel. | UN | (ب) بالنسبة لمجلس حقوق الإنسان: مطالبة الدول بموافاته بمعلومات عن التقدم المحرز والمشاكل التي يواجهها السكان من أجل ضمان الحق في التربية الجنسية الشاملة بمناسبة الاستعراض الدوري الشامل. |
Mme Boissiere (Trinité-et-Tobago), s'exprimant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), se déclare très préoccupée par le fait que le précédent Rapporteur spécial ait décidé d'ignorer son mandat tel que stipulé dans la résolution 8/4 du Conseil des droits de l'homme, et de se concentrer plutôt sur le soi-disant droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale. | UN | 11 - السيدة بواسيير (ترينيداد وتوباغو): تكلمّت بالنيابة عن الجماعة الكاريبية فقالت إنها تود أن تعرب عن بالغ القلق لأن المقرر الخاص السابق اختار أن يتجاهل ولايته، على النحو المبيّن في قرار مجلس حقوق الإنسان 8/4، وأن يركّز بدلاً عن ذلك عمّا يسمى " بحق الإنسان في التربية الجنسية الشاملة " . |
Des cours complets d'éducation sexuelle (ou de vie familiale) devraient être obligatoires dans les écoles, pour les garçons comme pour les filles. | UN | وينبغي أن يكون تقديم دروسٍ في التربية الجنسية الشاملة (أو الحياة الأسرية) في المدارس إجبارياً للفتيان والفتيات على حد سواء. |