Un autre chapitre porte sur la négociation éventuelle de nouveaux engagements destinés à donner plus de force à la Convention. | UN | وهناك فصل آخر يتعلق بآفاق التفاوض بشأن الدخول في التزامات جديدة لتعزيز الاتفاقية. |
Cinquièmement, s'il était exclu d'établir de nouveaux engagements pour les Parties non visées à l'annexe I, le processus restait ouvert à toutes les Parties, y compris les pays en développement dont les intérêts étaient affectés et engagés. | UN | خامسا، في حين استُبعد الدخول في التزامات جديدة بالنسبة إلى اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، فإن العملية مفتوحة أمام جميع اﻷطراف، بما في ذلك البلدان النامية التي تؤثر هذه العملية على مصالحها وتتصل بها. |
En 1997, l’Organisation a contracté de nouveaux engagements représentant au total 270 millions de dollars, mais elle a acquitté un montant à peu près équivalent de 262 millions de dollars en 1997. | UN | وفي عام ١٩٩٧، دخلت المنظمة في التزامات جديدة بلغ إجماليها ٢٧٠ مليون دولار وقدمت في عام ١٩٩٧ مدفوعات قدرها ٢٦٢ مليون دولار وهي مبالغ مساوية تقريبا لتلك الالتزامات الجديدة. |
Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la RPDC de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? | UN | عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟ |
:: L'interdiction de souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de subventions, d'une aide financière ou de prêts accordés à des conditions favorables; | UN | -حظر الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Obligation de ne pas souscrire de nouveaux engagements et de réduire ceux en vigueur en matière de subventions, d'assistance financière et de prêts accordés à la République populaire démocratique de Corée | UN | الالتزام بعدم الدخول في التزامات جديدة والحد من الالتزامات السارية فيما يتعلق بالإعانات والمساعدات المالية والقروض المقدمة إلى كوريا الشمالية. |
La Jamaïque garde à l'esprit que le Conseil de sécurité a demandé à tous les États de faire preuve de vigilance lorsqu'ils souscrivent de nouveaux engagements d'appui financier public aux échanges commerciaux avec l'Iran et y est résolue. | UN | تواصل جامايكا مراعاتها لدعوة مجلس الأمن إلى جميع الدول لاتخاذ الحيطة عند الدخول في التزامات جديدة تتصل بأي دعم مالي يقدمه من القطاع العام للتجارة مع إيران، وهي ملتزمة بذلك. |
4. Vigilance dans la prise de nouveaux engagements d'appui financier public aux échanges commerciaux avec l'Iran - paragraphe 9 | UN | 4 - توخي اليقظة عند الدخول في التزامات جديدة تتعلق بالدعم المالي المقدم من القطاع العام للتجارة مع إيران - الفقرة 9 |
:: Refus de souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement de la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement. | UN | :: وعدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية. |
Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? | UN | عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟ |
C'est la raison pour laquelle les Seychelles ont annoncé, lors du Sommet sur les OMD, qu'elles s'emploieront, au sein du système des Nations Unies, à prendre de nouveaux engagements en vue d'atteindre les échéances des OMD-plus, le but général étant de faire du développement durable une réalité au-delà des objectifs du Millénaire pour le développement et pour les générations futures. | UN | لذلك، أعلنت سيشيل، في القمة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية بأننا سندخل مع منظومة الأمم المتحدة في التزامات جديدة نحو وضع الأهداف الإنمائية زائد الغايات، والغاية العامة المتمثلة في جعل التنمية المستدامة حقيقة تتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية والجيل المقبل. |
Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? | UN | 7 - عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟ |
7. Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? | UN | 7 - عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟ |
- L'obligation de ne pas souscrire de nouveaux engagements et de réduire ceux en vigueur en matière de subventions, d'assistance financière et de prêts accordés à la République populaire démocratique de Corée; | UN | - الالتزام بعدم الدخول في التزامات جديدة والحد من الالتزامات السارية فيما يتعلق بالإعانات والمساعدات المالية والقروض المقدمة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
7. Engage tous les États et toutes les institutions financières internationales à ne pas souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales à la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement; | UN | 7 - يهيب بجميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية؛ |
Tous les États et toutes les institutions financières internationales devront s'abstenir de < < souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement de la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement > > ; | UN | جميع الدول والمؤسسات المالية الدولية مدعوة إلى " عدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية " ؛ |
Mesures prises en application du paragraphe 7 : Invitation faite aux États et aux institutions financières internationales à ne pas souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi au Gouvernement iranien de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement. | UN | التدابير المتخذة وفقا للفقرة 7 من المنطوق: امتناع جميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عن الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة إيران، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية |
L'Australie met en application le paragraphe 7 en s'abstenant de souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi au Gouvernement iranien de subventions, d'une assistance financière ou de prêts assortis de conditions libérales, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement. | UN | 18 - تقوم أستراليا بتنفيذ الفقرة 7 من المنطوق بعدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى حكومة إيران، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية. |
Paragraphe 7 : Engage tous les États et toutes les institutions financières internationales à ne pas souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement de la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement; | UN | الفقرة 7 - يهيب بجميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية؛ |
7. Engage tous les États et toutes les institutions financières internationales à ne pas souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement de la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement; | UN | 7 - يهيب بجميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية؛ |