"في التعاون الإنمائي الدولي" - Translation from Arabic to French

    • la coopération internationale pour le développement
        
    • la coopération internationale en faveur du développement
        
    • la coopération internationale dans
        
    • la coopération internationale en matière de
        
    Le Danemark assume sa part de responsabilité en matière d'aide, comme le montre son bilan très solide dans le domaine de la coopération internationale pour le développement. UN والدانمرك تؤدي دورها في تقديم المساعدة، ولها سجل حافل في التعاون الإنمائي الدولي.
    Le Conseil économique et social devrait constituer une force véritable dans la coopération internationale pour le développement et être un partenaire authentique des institutions de Bretton Woods. UN وينبغي أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي قوة حقيقية في التعاون الإنمائي الدولي وشريكا حقيقيا في مؤسسات بريتون وودز.
    Manifestations de haut niveau faisant appel à la communauté de la coopération internationale pour le développement UN المناسبات الرفيعة المستوى التي تشمل نطاقا أوسع من الأطراف المساهمة في التعاون الإنمائي الدولي
    L'élimination de la pauvreté est le premier des OMD et a toujours été une priorité de la coopération internationale en faveur du développement. UN والقضاء على الفقر هو الهدف الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية، وكان دائماً هو الموضوع الأهم في التعاون الإنمائي الدولي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évolution de la coopération internationale dans le domaine du développement UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتقدم المحرز في التعاون الإنمائي الدولي
    Il permet en effet au Conseil d'analyser les tendances et les progrès de la coopération internationale en matière de développement et de formuler des principes directeurs et des recommandations. UN وسيتيح ذلك الفرصة للمجلس لكي يستعرض الاتجاهات والتقدم في التعاون الإنمائي الدولي ويوفر التوجيه في مجال السياسة العامة والتوصيات.
    Le secteur privé est de toute évidence appelé à jouer un grand rôle dans la coopération internationale pour le développement à l'heure de la mondialisation. UN وأهمية القطاع التجاري الخاص في التعاون الإنمائي الدولي هي، بطبيعة الحال، غنية عن البيان في سياق العولمة.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement a un rôle important à jouer en supervisant les tendances de la coopération internationale pour le développement. UN ولمنتدى التعاون الإنمائي دور مهم في الإشراف على التوجهات في التعاون الإنمائي الدولي.
    Le financement novateur est le fer de lance d'une nouvelle vision de la coopération internationale pour le développement. UN ويأتي التمويل المبتكر في طليعة عمليات إعادة التفكير في التعاون الإنمائي الدولي.
    Nous appuyons le Forum pour la coopération en matière de développement en tant qu'organe clef chargé de superviser les tendances de la coopération internationale pour le développement. UN وندعم منتدى التعاون الإنمائي بوصفه إحدى الهيئات الرئيسية للرقابة على الاتجاهات السائدة في التعاون الإنمائي الدولي.
    L'adoption croissante de stratégies fondées sur les droits fondamentaux dans le cadre de la coopération internationale pour le développement constitue un fait nouveau encourageant. UN ويشكل تنامي الاستراتيجيات القائمة على أساس الحقوق في التعاون الإنمائي الدولي أمراً جديداً مستحباً، ويبرز الفرع الرابع التطورات في المملكة المتحدة والنرويج والسويد.
    En dépit d'une situation économique peu favorable aux pays en développement et aux pays en transition à court terme, les nouvelles bases importantes qui ont été établies en 2001 et au début de 2002 laissent présager un renforcement de la coopération internationale pour le développement à moyen terme. UN وعلى الرغم من قسوة الأحوال الاقتصادية في الأجل القصير بالنسبة إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، فإن الأسس الجديدة المهمة التي وُضعت في عام 2001 وأوائل عام 2002 تبشر بحدوث تحسن في التعاون الإنمائي الدولي في الأجل المتوسط.
    Notre participation à la coopération internationale pour le développement et notre engagement dans ce domaine ne cessent de croître, de même que notre appui aux pays qui connaissent une transformation sociale et économique. UN وظلت تزداد بصورة مستمرة مشاركتنا وانخراطنا في التعاون الإنمائي الدولي وفي دعم البلدان التي تمر بمرحلة تحول اجتماعي واقتصادي.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement, qui a tenu sa première session au début de cette année, doit renforcer son rôle unique, qui consiste à superviser les tendances de la coopération internationale pour le développement. UN ويجب أن يعزز منتدى التعاون الإنمائي، الذي عقد أولى دوراته في وقت سابق من هذا العام، دوره الفريد في الإشراف على التوجهات في التعاون الإنمائي الدولي.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social, en particulier, devrait jouer un rôle central dans la coopération internationale pour le développement. UN كما ينبغي أن يؤدي منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصورة خاصة، دورا مركزيا في التعاون الإنمائي الدولي.
    Face à la forte augmentation du nombre d'acteurs du secteur privé et de la société civile qui s'engagent dans le monde de la coopération internationale pour le développement, l'Organisation devra mieux faire jouer son pouvoir fédérateur. UN وسيتطلب النمو القوي في عدد الجهات الفاعلة من القطاع الخاص والمجتمع المدني التي تشارك في التعاون الإنمائي الدولي أن تصبح المنظمة أكثر مهارة في الاستفادة من قدرتها على الجمع بين الأطراف.
    C'est précisément cette synergie qui constitue l'avantage comparatif de la CNUCED — et de l'ONU — dans le domaine de la coopération internationale pour le développement. UN وأوجه التآزر هذه، تحديدا، هي التي تشكل الميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد - لا بل الأمم المتحدة - في التعاون الإنمائي الدولي.
    L'importance croissante du système des Nations Unies eu égard à la coopération internationale pour le développement ces dernières années semble donc s'étendre en particulier aux flux de ressources autres que les ressources de base. UN 26 - ويشير هذا إلى أن الأهمية المتزايدة لمنظومة الأمم المتحدة في التعاون الإنمائي الدولي في السنوات الأخيرة تمتد إلى تدفقات الموارد غير الأساسية على وجه الخصوص.
    Membre actif du Conseil économique et social et de la Commission des droits de l'homme, l'Arménie restera engagée dans la coopération internationale en faveur du développement. UN وأرمينيا، بوصفها عضواً نشطاً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان، ستواصل إسهامها في التعاون الإنمائي الدولي.
    Les principaux partenaires considèrent la lutte contre la pauvreté comme étant un objectif primordial de la coopération internationale en faveur du développement et reconnaissent les liens étroits entre la pauvreté et la désertification. UN ويعتبر الشركاء المتعاونون في مكافحة الفقر أحد الأهداف الكبرى في التعاون الإنمائي الدولي ويعترفون بالروابط الوثيقة القائمة بين الفقر والتصحر.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évolution de la coopération internationale dans le domaine du développement (résolution 61/16 de l'Assemblée générale, par. 6 et 7) UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتقدم المحرز في التعاون الإنمائي الدولي (قرار الجمعية العامة 61/16، الفقرتان 6 و 7)
    La délégation coréenne a fait son maximum pour accroître ses contributions à la coopération internationale en matière de développement en augmentant à plusieurs reprises son APD. UN 28 - وأوضح أن بلده بذل قصارى جهده لزيادة إسهاماته في التعاون الإنمائي الدولي عن طريق زيادة مساعداته الإنمائية الرسمية مرارا وتكرارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more