"في التعريفات" - Translation from Arabic to French

    • des droits de douane
        
    • tarifaires
        
    • des tarifs
        
    • dans les définitions
        
    • progressivité des droits
        
    • tarifaire
        
    • les tarifs
        
    • tarifs douaniers
        
    • les droits de douane
        
    • la progressivité
        
    • les droits de douanes
        
    Pourtant, il subsiste encore d'importants obstacles douaniers et autres, des droits de douane excessivement élevés et une progressivité de ces droits, qui pèsent surtout sur certains produits dont l'exportation intéresse les pays en développement. UN ومع ذلك، فالحواجز التعريفية وغير التعريفية التي لا يستهان بها والزيادات القصوى في التعريفات الجمركية وما تشهده هذه التعريفات من تصاعد لا تزال تؤثر على المنتجات التصديرية الهامة لدى البلدان النامية.
    Le Cycle d’Uruguay a entraîné une réduction sensible des droits de douane sur les produits de la forêt. UN وقد أسفرت جولة أوروغواي عن تخفيضات كبيرة في التعريفات الجمركية التي تؤثر على منتجات الغابات.
    La Fédération de Russie participe activement à ce processus en accordant à ces pays des préférences tarifaires importantes. UN ويشارك الاتحاد الروسي بنشاط في هذه العملية، حيث يمنح هذه الدول معاملة تفضيلية كبيرة في التعريفات الجمركية.
    Les effets économiques des mouvements des taux de change peuvent de cette manière sensiblement dépasser ceux des modifications concertées multilatéralement des tarifs douaniers. UN ولذلك فإن اﻷثر الاقتصادي لتحركات أسعار الصرف يمكن أن يتجاوز بكثير أثر التغيرات في التعريفات المتفق عليها من أطراف متعـددة.
    20. Les critères comportementaux et structurels sont utilisés dans les définitions juridiques de la position dominante et sont parfois associés, même si les premiers sont davantage utilisés que les seconds. UN 20- وتستعمل النهج السلوكية والهيكلية معاً في التعريفات القانونية للهيمنة، مع الجمع بينها أحياناً، رغم أن النهج السلوكية هي الأكثر شيوعاً.
    Il convenait notamment de se pencher sur la question de l'assistance technique et sur celle de l'élimination de la progressivité des droits. UN وأوضحت أن المساعدة التقنية تشكل مجالا يحتاج إلى البحث، إلى جانب إزالة التصاعد في التعريفات.
    Le Cycle d'Uruguay a entraîné une réduction sensible des droits de douane sur les produits de la forêt. UN وقد أسفرت جولة أوروغواي من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف عن تخفيضات كبيرة في التعريفات الجمركية التي تؤثر على منتجات الغابات.
    Même lorsque toutes les concessions sont pleinement appliquées, une forte incidence de crêtes tarifaires et une forte progressivité des droits de douane peuvent continuer d’assurer un haut degré de protection contre les importations au détriment de produits d’exportation d’une importance cruciale pour les pays en développement. UN وحتى بعد تنفيذ جميع التنازلات تنفيذا تاما، سيستمر تواتر الذرى التعريفية والزيادات الكبيرة في التعريفات في توفير مستوى عال من الحماية للواردات، والتأثير على الصادرات الهامة للبلدان النامية.
    Si la réduction des droits de douane et de leur progressivité, découlant du Cycle d'Uruguay, est généralement faible, elle pourrait néanmoins inciter les pays considérés à investir dans cette perspective. UN وفي حين كان التخفيض في التعريفات وفي التصاعد التعريفي في جولة أوروغواي صغيرا نسبيا بوجه عام، إلا أنه يمكن أن يوفر حافزا ما لهذه البلدان للاستثمار على أساس هذا المنظور.
    Depuis le milieu des années 80, beaucoup de pays en développement ont pris des mesures unilatérales de libéralisation du commerce, telles que l'élimination des obstacles non tarifaires et de fortes réductions des droits de douane. UN ومنذ أواسط الثمانينات، اضطلع عدد كبير من البلدان النامية بتدابير أحادية الجانب لتحرير التجارة، بما في ذلك إزالة الحواجز غير التعريفية وإجراء تخفيضات حادة في التعريفات.
    Par ailleurs, les réductions tarifaires appliquées aux produits intéressant les pays en développement étaient moins importantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن التخفيضات في التعريفات المفروضة على المنتجات ذات اﻷهمية للبلدان النامية هي أقل شأناً.
    ∙ Supprimer les obstacles tarifaires et non tarifaires dans les secteurs d'exportation qui sont importants pour les pays en développement, en s'attachant tout particulièrement à éliminer les crêtes tarifaires et la progressivité des droits; UN :: إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية في قطاعات التصدير التي تهم البلدان النامية، مع التركيز على الزيادات القصوى في التعريفات الجمركية وتصاعدية التعريفات الجمركية؛
    Les partenaires commerciaux des pays africains doivent envisager de nouvelles réductions des tarifs douaniers et la suppression des barrières non douanières sur les produits africains. UN وينبغي للشركاء التجاريين للبلدان اﻷفريقية أن ينظروا في إجراء مزيد من التخفيض في التعريفات وإزالة الحواجز غير التعريفية أمام المنتجات اﻷفريقية.
    a) Réduction sensible des tarifs douaniers, abaissement des crêtes tarifaires et suppression de la progressivité des droits; UN " )أ( تحقيق تخفيضات كبيرة في التعريفات وتخفيض الحدود القصوى للتعريفات والقضاء على التصعيد في مجال التعريفات؛
    D'autres difficultés découlent des carences des tribunaux nationaux, de l'existence de lois d'amnistie pour les crimes internationaux, des différences existant dans les systèmes d'enquête, de poursuite et de jugement des différents États et de la diversité des manières dont le droit international a été incorporé dans le droit interne, qui est source de différences dans les définitions et les peines. UN وثمة صعوبات أخرى تنبثق من حالات القصور في المحاكم الوطنية وقوانين العفو عن الجرائم الدولية والاختلافات في الإجراءات التي تتبعها الدول في التحقيقات وإجراءات المحاكمة وإصدار الأحكام وتنوّع الطرق التي يتم بها إدراج القانون الدولي ضمن التشريعات الوطنية وهو ما يفضي إلى تباين في التعريفات والعقوبات.
    En même temps, d’importantes mesures de réduction tarifaire prennent effet, par exemple, au Honduras, en Inde, en Indonésie, au Kenya, au Panama, en Malaisie et aux Philippines. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم، على سبيل المثال، كل من هندوراس، والهند، وإندونيسيا، وكينيا، وبنما، وماليزيا، والفلبين بتنفيذ خطط ﻹجراء تخفيضات كبيرة في التعريفات.
    les tarifs douaniers relèvent de la juridiction de l'État. UN وتقع سلطة النظر في التعريفات الجمركية في صلب مسؤولية الدولة.
    Nombreux sont les pays qui réduisent de manière significative les droits de douane sur les produits forestiers. UN ويقوم العديد من البلدان اﻷخرى أيضا بإجراء تخفيضات كبيرة في التعريفات الجمركية على واردات المنتجات الحرجية.
    L'un des exemples les plus évidents et les plus classiques de ce problème, et qui vaut la peine d'être mentionné devant cette Assemblée, ce sont les taxes et les droits de douanes exagérés que le marché européen impose à la banane en provenance de nos régions. UN ومن أوضح الأمثلة الكلاسيكية على هذه المشكلة، وهو مثال جدير بأن يُذكر في هذه الجمعية، الرسوم الباهظة والزيادات في التعريفات التي تفرضها السوق الأوروبية على الموز المستورد من منطقتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more