On a suggéré à cet égard de mieux expliquer le mot < < intention > > dans le commentaire du projet d'articles. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل الاقتراح في أن لفظة " القصد " يمكن زيادة إيضاحها في التعليق على مشروع المواد. |
Toutefois, comme on l'a expliqué plus haut dans le commentaire du projet de principe 3, ce système a ses limites et doit être utilisé avec souplesse. | UN | لكن ذلك لـه، كما سبق شرح ذلك في التعليق على مشروع المبدأ 3 أعلاه، قيود تحتاج إلى التطبيق بمرونة. |
Ces prescriptions, qui s'appliquent aux personnes physiques également, sont examinées dans le commentaire du projet d'article 5. | UN | وهذه الشروط، التي تسري أيضاً على الأشخاص الطبيعيين، يرد بحثها في التعليق على مشروع المادة 5. |
Cette limitation pourrait être rendue plus explicite dans le commentaire de l'article. | UN | ويمكن جعل هذا التقييد أكثر وضوحا في التعليق على مشروع المادة. |
Comme le comportement envisagé doit avoir lieu dans le contexte d'une organisation, on peut se trouver, dans certaines limites, devant les mêmes problèmes que ceux dont il a été question dans le commentaire sur le projet d'article précédent. | UN | ولما كان التصرف الثاني يمكن أن يحدث في إطار المنظمة، فقد تثور في الحالات التي يصعب تصنيفها نفس المشاكل المشار إليها في التعليق على مشروع المادة السابق. |
La date de la présentation officielle de la réclamation est préférée à la date de la décision la concernant pour les raisons expliquées dans le commentaire du projet d'article 5. | UN | ويفضل تاريخ تقديم المطالبة رسمياً على تاريخ صدور الحكم للأسباب التي ورد شرحها في التعليق على مشروع المادة 5. |
M. Kittichaisaree partage l'avis du Rapporteur spécial quant à l'utilité de rappeler, au moins dans le commentaire du projet d'article 9, le principe selon lequel un État ne peut pas expulser ses propres nationaux. | UN | وقال إنه يرى ما يراه المقرر الخاص فيما يتعلق بفائدة التذكير، على الأقل في التعليق على مشروع المادة 9، بالمبدأ القائل بعدم جواز طرد الدولة لمواطنيها. |
À son avis, il fallait faire référence aux articles 70 et 72 de la Convention de Vienne de 1969, éventuellement dans le commentaire du projet d'article 8. | UN | وقال إنه يرى أنه ينبغي إدراج إشارة إلى المادتين 70 و72 من اتفاقية فيينا لعام 1969، وهو ما يمكن إدراجه في التعليق على مشروع المادة 8. |
Cette précision pourrait être apportée dans le commentaire du projet de directive 2.6.1; il serait cependant peut-être logique de faire écho au projet de directive 1.1.1 dans un projet particulier de directive complétant la définition des objections. | UN | وهذا التحديد يمكن إدراجه في التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1 ومع ذلك، فقد يكون منطقيا الاستئناس بمشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1 في مشروع خاص لمبدأ توجيهي مكمل لتعريف الاعتراضات. |
Cette question est également examinée dans le commentaire du projet d'article 5. | UN | ويرد بحث هذه المسألة بإفاضة في التعليق على مشروع المادة 5(). |
Le document A/CN.9/XL/CRP.3 reflétait les décisions auxquelles le Groupe de travail était parvenu s'agissant de questions demandant clarification dans le commentaire du projet de Guide. | UN | 4- وقال إن الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.3 تجسد القرارات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن المسائل التي ينبغي توضيحها في التعليق على مشروع الدليل. |
Afin d’éviter de compliquer à l’excès le préambule, il a cependant été convenu qu’une déclaration de principes générale serait suffisante, des explications supplémentaires pouvant être données dans le commentaire du projet de convention. | UN | بيد أنه بغية تلافي تعقيد الديباجة دون مسوغ ، اتفق على أن بيانا عاما بالمبادئ سيكون كافيا ، بينما يمكن اعطاء المزيد من الايضاحات في التعليق على مشروع الاتفاقية . |
La délégation roumaine attache beaucoup d'importance à la notion de < < consentement libre > > , examinée dans le commentaire du projet d'article 11, et elle préférerait qu'elle soit reflétée dans l'article lui-même. | UN | وقال إن وفده يعلّق أهمية شديدة على فكرة " الموافقة الحرة " ، التي تُناقش في التعليق على مشروع المادة 11، ويفضّل إدراج هذا المفهوم في المادة نفسها. |
1) Les principes généraux relatifs à la condition de continuité de la nationalité ont été analysés dans le commentaire du projet d'article 5. | UN | (1) ترد مناقشة المبادئ العامة المتصلة بشرط استمرار الجنسية في التعليق على مشروع المادة 5. |
Comme il a déjà été indiqué dans le commentaire du projet de principe 4, il peut être satisfait à cette obligation en accordant l'accès aux tribunaux internes conformément à une procédure régulière ou par la voie de négociations avec les victimes ou les États concernés. | UN | وعلى نحو ما سلف شرحه في التعليق على مشروع المبدأ 4، يمكن استيفاء هذا الشرط بإتاحة إمكانية اللجوء إلى المحاكم المحلية وفقاً لأصول المحاكمة العادلة أو عن طريق التفاوض مع الجهات المتضررة أو الدول المعنية. |
Il a aussi le droit, comme indiqué dans le commentaire de l'article 4, de décider qui sont ses nationaux. | UN | وأن للدول أيضا، كما ورد في التعليق على مشروع المادة 4، الحق بأن تقرر من هم رعاياها. |
Les cas cités dans le commentaire de l'article 28 ne justifient pas, pour la délégation française, que l'on attribue une aussi large responsabilité à un État membre d'une organisation. | UN | والحالات المذكورة في التعليق على مشروع المادة 28 لا تبرر، في نظرها، عزو هذه المسؤولية الواسعة إلى دولة عضو في منظمة. |
Comme le fait observer le commentaire du projet d'article 6, la double nationalité ou les nationalités multiples sont des faits de la vie internationale contemporaine. | UN | وكما جاء في التعليق على مشروع المادة 6، تشكل الجنسية المزدوجة أو المتعددة حقيقة قائمة في الحياة الدولية. |
Nous recommandons donc que ce point soit clairement précisé dans le texte en faisant référence à < < la pratique établie de l'organisation, y compris la jurisprudence de ses tribunaux > > ou en en donnant des explications dans le commentaire sur le projet de définition. | UN | ولذلك، فإننا نوصي بتوضيح هذه النقطة إما في النص عن طريق الإشارة إلى " الممارسة المستقرة للمنظمة، بما في ذلك سوابق محاكمها " أو عن طريق توضيح هذه النقطة في التعليق على مشروع التعريف. |
Les paragraphes 3 à 8 du commentaire relatif au projet d'article 3 analysent les divers critères de la définition. | UN | وقد ناقشت الفقرات من 3 إلى 8 في التعليق على مشروع المادة 3 مختلف الطرق التي يقيد بها التعريف. |
Comme l’explique le commentaire du projet de code de la CDI : | UN | وكما جاء في التعليق على مشروع المدونة في لجنة القانون الدولي: |