:: Le recours aux technologies de l'information dans l'enseignement secondaire et supérieur au Sénégal. | UN | :: استخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم الثانوي والعالي في السنغال. |
Exemples de mesures concernant les immigrants dans l'enseignement secondaire et supérieur | UN | أمثلة من التدابير الهادفة إلى المهاجرين في التعليم الثانوي والعالي |
Il note encore avec inquiétude le faible nombre d'enseignants de sexe féminin, tout particulièrement dans l'enseignement secondaire et supérieur et à des postes de responsabilité. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية. |
Mme Feng Cui se félicite des progrès accomplis en matière de développement de l'éducation des jeunes filles dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | 20 - السيدة فينغ كوي: أثنت على ما أحرز من تقدم في تطوير تعليم البنات في التعليم الثانوي والعالي. |
L'investissement privé de ces derniers temps dans le domaine de l'enseignement a permis d'augmenter sensiblement le nombre de filles au niveau de l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | 169 - وقد ساعد الاستثمار الخاص في ميدان التعليم في الآونة الأخيرة على تحقيق زيادة كبيرة في عدد الفتيات في التعليم الثانوي والعالي. |
En deuxième lieu, la représentante du Kazakhstan a déclaré, dans sa présentation orale, que des cours relatifs aux questions d'égalité entre les sexes seraient instaurés dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | وثانيها أن ممثلة كازاخستان ذكرت في بيانها الشفوي أن هناك ضوابط تتعلق بنوع الجنس سوف يجري العمل بها في التعليم الثانوي والعالي. |
Les statistiques montrent que les filles et les femmes sont plus nombreuses que les garçons et les hommes dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | 25 - وأوضحت الاحصاءات أن الفتيات والنساء تجاوز عددهن عدد الفتيان والرجال في التعليم الثانوي والعالي. |
Le fait qu'un nombre disproportionné d'enfants roms sont placés dans des écoles spéciales, ce qui induit une ségrégation raciale de facto, et aussi qu'ils sont infiniment moins nombreux dans l'enseignement secondaire et supérieur, conduit à douter de la pleine application de l'article 5 de la Convention. | UN | كما أن اﻷدلة تشير إلى أن عدداً كبيراً وغير متناسب من أطفال الغجر يقيدون في مدارس خاصة، مما يفضي إلى وقوع عزل عنصري بحكم الواقع، وإلى أن مستوى مشاركتهم في التعليم الثانوي والعالي منخفض بقدر كبير أيضاً، تثير الشكوك فيما إذا كان يجري تنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية تنفيذاً تاماً. |
Les pays de la région ont fait des progrès continus dans les domaines de la santé et de l'éducation, les femmes étant désormais plus nombreuses que les hommes dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | 86 - وقد حققت بلدان المنطقة تقدما مستمرا في مجال الصحة والتعليم، وأصبحت أعداد النساء تفوق أعداد الرجال في التعليم الثانوي والعالي. |
Pour certains indicateurs, même dans le meilleur des cas, on ne pourra qu'obtenir un résultat très proche de la cible visée, comme le taux net de scolarisation dans le primaire et l'égalité des sexes dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | وبالنسبة لبعض المؤشرات، فحتى في ظل أكثر السيناريوهات تفاؤلا، لن يكون من الممكن سوى الاقتراب من الهدف المقترح في مجالات مثل صافي معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين في التعليم الثانوي والعالي فقط. |
Tout en félicitant l'État partie d'avoir instauré la gratuité de l'enseignement primaire en 2005, le Comité demeure préoccupé par la forte disparité entre garçons et filles en matière d'éducation, notamment dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | 31 - وإذ تهنئ اللجنة الدولة الطرف على جعل التعليم الابتدائي مجانيا في عام 2005، فإنها تظل قلقة بسبب اتساع الهوة بين الصبيان والبنات في مجال التعليم، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي. |
Il note également que les femmes sont bien représentées dans l'enseignement secondaire et supérieur (p. 21). | UN | ويشير أيضا إلى أنها ممثلة تمثيلا جيدا في التعليم الثانوي والعالي (الصفحة 24). |
Il note également que les femmes sont bien représentées dans l'enseignement secondaire et supérieur (p. 21). | UN | ويشير أيضا إلى أنهن يمثلن تمثيلا جيدا في التعليم الثانوي والعالي (الصفحة 24). |
Tout en félicitant l'État partie d'avoir instauré la gratuité de l'enseignement primaire en 2005, le Comité demeure préoccupé par la forte disparité entre garçons et filles en matière d'éducation, notamment dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | 144 - وإذ تهنئ اللجنة الدولة الطرف على جعل التعليم الابتدائي مجانيا في عام 2005، فإنها تظل قلقة بسبب اتساع الهوة بين الصبيان والبنات في مجال التعليم، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي. |
42. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a constaté avec préoccupation le faible taux d'inscription des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur ainsi que les taux élevés d'abandon de l'école parmi les filles, les attitudes traditionnelles, de même que les grossesses et mariages précoces étant notamment les causes de ce phénomène. | UN | 42- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء انخفاض معدل تسجيل البنات في التعليم الثانوي والعالي وارتفاع معدلات تسرب البنات، ولأن هذه الظاهرة تردّ إلى أسباب منها المواقف التقليدية والحمل المبكر والزواج المبكر. |
Tout en appréciant les efforts de l'État partie pour réduire l'analphabétisme des femmes, notamment des jeunes filles et achever la parité entre les garçons et les filles dans l'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le faible taux d'inscription des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur ainsi que par le taux élevé des filles qui arrêtent leurs études. | UN | 35 - وفي حين تقدر اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى خفض معدل الأمّية بين الإناث، وخاصة بين الفتيات الصغيرات، وإلى تحقيق تكافؤ بين الصبيان والبنات في مرحلة التعليم الابتدائي، فإنها تعرب عن قلقها إزاء انخفاض نسبة تسجيل البنات في التعليم الثانوي والعالي وارتفاع معدلات توقف البنات عن الدراسة. |
210. Le Comité note avec préoccupation que les enfants d'immigrants sont surreprésentés dans les écoles spéciales pour les enfants < < en difficulté > > (Sonderschulen), principalement à cause de leur manque de maîtrise de l'allemand, et qu'ils sont sousreprésentés dans l'enseignement secondaire et supérieur (art. 5 e) v)). | UN | 210- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمثيل المفرط لأطفال المهاجرين في المدارس الخاصة للأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم (Sonderschulen)، وهو ما يعزى أساساً إلى عدم إلمامهم الكافي باللغة الألمانية، وإزاء ضعف تمثيلهم في التعليم الثانوي والعالي (المادة 5(ﻫ)`5`). |
23. Le Comité note avec préoccupation que les enfants d'immigrants sont surreprésentés dans les écoles spéciales pour les enfants < < en difficulté > > (Sonderschulen), principalement à cause de leur manque de maîtrise de l'allemand, et qu'ils sont sous-représentés dans l'enseignement secondaire et supérieur (art. 5 e) v)). | UN | 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمثيل المفرط لأطفال المهاجرين في المدارس الخاصة للأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم (Sonderschulen)، وهو ما يعزى أساساً إلى عدم إلمامهم الكافي باللغة الألمانية، وإزاء ضعف تمثيلهم في التعليم الثانوي والعالي. (الفقرة (ﻫ)`5` من المادة 5) |