"في التقارير المقدمة بموجب" - Translation from Arabic to French

    • des rapports présentés conformément
        
    • dans les rapports soumis en vertu
        
    • des rapports présentés en application
        
    • DES RAPPORTS CONFORMÉMENT À
        
    • DES RAPPORTS SOUMIS CONFORMÉMENT À
        
    • dans les rapports soumis en application
        
    • dans les rapports établis conformément à
        
    • des rapports présentés au titre
        
    • les rapports présentés conformément aux dispositions
        
    • des rapports soumis au titre
        
    • dans les rapports remis au titre
        
    • des rapports soumis conformément
        
    • dans les rapports établis en vertu
        
    • dans les rapports soumis conformément au
        
    Suite donnée à l’examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    1. Conformément aux dispositions des articles 35 et 36, le Secrétaire général garantit la confidentialité de toutes les données et informations présentées dans les rapports soumis en vertu de l'article 5. UN 1 - يكفل الأمين العام سرية جميع البيانات والمعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة 5، وذلك وفقا لأحكام المادتين 35 و 36.
    B. Examen des rapports présentés en application de la Convention UN باء - النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية
    EXAMEN DES RAPPORTS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 40 DU PACTE UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد
    Calendrier pour l'examen DES RAPPORTS SOUMIS CONFORMÉMENT À l'article 40 du Pacte UN جدول زمني للنظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد
    Le Comité serait heureux que tout Etat partie désireux de le faire incorpore dans les rapports soumis en application du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention des renseignements concernant l'état de ses relations diplomatiques, économiques et autres avec les régimes racistes d'Afrique australe. UN وترحب اللجنة بأن تدرج في التقارير المقدمة بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية من جانب أي دولة طرف تختار أن تفعل ذلك، معلومات تتعلق بحالة علاقاتها الدبلوماسية والاقتصادية وغير ذلك من العلاقات بالنظم العنصرية في الجنوب اﻷفريقي.
    Les États parties sont invités à faire part de leur intérêt en matière d'assistance technique dans les rapports établis conformément à la Convention. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على تحديد جوانب المساعدة التقنية التي تهمها في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية.
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    Suite donnée à l'examen, par le Comité, des rapports présentés conformément UN متابعة نظر اللجنة في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    Suite donnée à l'examen des rapports présentés conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: note du secrétariat UN متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمانة
    1. Conformément aux dispositions des articles 35 et 36, le Secrétaire général garantit la confidentialité de toutes les données et informations présentées dans les rapports soumis en vertu de l'article 5. UN 1 - يكفل الأمين العام سرية جميع البيانات والمعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة 5، وذلك وفقا لأحكام المادتين 35 و 36.
    Le Secrétaire général garantit la confidentialité de toutes les données et informations figurant dans les rapports soumis en vertu de l'article 6, en appliquant mutatis mutandis les dispositions des articles 38 et 39, étant entendu que les données et informations relatives aux programmes de surveillance de l'environnement ne sont pas considérées comme confidentielles. UN 1 - يكفل الأمين العام سرية جميع البيانات والمعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة 6، وتنطبق على ذلك، مع إدخال ما يلزم من تعديل، أحكام المادتين 38 و 39، شريطة ألا تعتبر البيانات والمعلومات المتصلة حصرا ببرامج رصد البيئة سرية.
    B. Examen des rapports présentés en application de la Convention UN باء - النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية
    B. Examen des rapports présentés en application de la Convention 23 − 642 8 UN باء - النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية 23 -642 7
    EXAMEN DES RAPPORTS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 40 DU PACTE (suite) UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد
    6. Examen DES RAPPORTS SOUMIS CONFORMÉMENT À l'article 40 du Pacte. UN 6- النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    Le Comité serait heureux que tout Etat partie désireux de le faire incorpore dans les rapports soumis en application du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention des renseignements concernant l'état de ses relations diplomatiques, économiques et autres avec les régimes racistes d'Afrique australe. UN وترحب اللجنة بأن تدرج في التقارير المقدمة بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية من جانب أي دولة طرف تختار أن تفعل ذلك، معلومات تتعلق بحالة علاقاتها الدبلوماسية والاقتصادية وغير ذلك من العلاقات بالنظم العنصرية في الجنوب اﻷفريقي.
    Les États parties sont invités à faire part de leur intérêt en matière d'assistance technique dans les rapports établis conformément à la Convention. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على تحديد جوانب المساعدة التقنية التي تهمها في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية.
    Examen des rapports présentés au titre des deux Protocoles facultatifs UN النظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين
    32. Accueille avec satisfaction la contribution que les organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme apportent, dans le cadre de leur mandat, à la prévention des violations des droits de l’homme, lorsqu’ils examinent les rapports présentés conformément aux dispositions de l’instrument correspondant; UN ٣٢ - ترحب أيضا بإسهامات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ضمن نطاق ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب معاهدة كل منها؛
    Il a trouvé l'expérience concluante, cette nouvelle méthode de travail étant propice à un dialogue interactif avec les délégations des États parties, au cours de l'examen des rapports soumis au titre de la Convention et de ses deux Protocoles facultatifs, et ayant permis surtout de réduire considérablement le retard accumulé dans l'examen des rapports. UN ووجدت اللجنة أن أسلوب العمل الجديد هذا يمثل تجربة إيجابية وييسر إجراء حوار تفاعلي مع وفود الدول الأطراف أثناء النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    18. Les États parties qui découvrent, après l'expiration du délai de destruction, des stocks dont ils ignoraient précédemment l'existence, peuvent utiliser les formules prévues à cet effet pour communiquer des informations sur l'état de ces stocks et les plans prévus pour leur destruction dans les rapports remis au titre des mesures de transparence. UN 18- وبإمكان الدول الأطراف التي تكتشف، بعد انتهاء أجل التدمير، مخزونات كانت تجهل وجودها سابقاً، أن تستخدم الصيغ المقررة لهذا الغرض لتقديم معلومات عن حالة هذه المخزونات وعن الخطط المزمع تنفيذها لتدميرها في التقارير المقدمة بموجب تدابير الشفافية.
    299. Le Comité juge particulièrement importantes les réponses données par les gouvernements aux questions soulevées dans les rapports établis en vertu de l'article 16, notamment les réponses du Gouvernement iraquien. UN ٩٩٢- رأى الفريق أن ردود الحكومات على المسائل المثارة في التقارير المقدمة بموجب المادة ٦١ وخصوصاً ردود حكومة العراق شديدة اﻷهمية.
    3. Le Secrétaire général garantit la confidentialité de toutes les données et informations présentées dans les rapports soumis conformément au présent article. UN ٣ - يكفل اﻷمين العام سرية جميع البيانات والمعلومات المتضمنة في التقارير المقدمة بموجب هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more