Elle a insisté sur la nécessité d'appliquer les recommandations qui figurent dans le rapport d'examen. | UN | وأكدت الحاجة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الاستعراضي. |
Les résultats de l'enquête mondiale et les principales conclusions des analyses régionales ont été intégrés dans le rapport d'examen. | UN | ويجري إدماج التحليل على الصعيد العالمي والنتائج الرئيسية التي توصلت إليها التحليلات الإقليمية في التقرير الاستعراضي. |
IV. Application des recommandations formulées dans le rapport d'examen | UN | رابعا - تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الاستعراضي |
Disposition appliquée dans le rapport d'ensemble | UN | نُفذ في التقرير الاستعراضي العام. |
Ces relations et d’autres liens sont présentés de manière plus détaillée dans le rapport d’ensemble annuel du Comité administratif de coordination pour 1998 (E/1999/48). | UN | وقد تم تبيان هذه العلاقات وغيرها بتفاصيل أكبر في التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٨ (E/1999/48). |
Les questions concernant la gestion des déchets solides sont traitées dans le rapport du Secrétaire général sur les établissements humains (E/CN.17/2004/6). Les substances chimiques toxiques et les déchets dangereux sont examinés dans le rapport de synthèse (E/CN.17/2004/2). | UN | وترد المسائل المتعلقة بالنفايات الصلبة في تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية (E/CN.17/2004/6)، وترد النفايات الكيميائية السمّية والنفايات الخطرة في التقرير الاستعراضي (E/CN.17/2004/2). |
Le Comité demande qu'à l'avenir les questions relatives au matériel appartenant aux contingents et aux mémorandums d'accord soient examinées dans l'aperçu général. | UN | وتطلب اللجنة أن يتم في المستقبل تناول المسائل المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم في التقرير الاستعراضي. |
III. Mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport d'examen | UN | ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الاستعراضي |
III. Mise en œuvre des recommandations formulées dans le rapport d'examen | UN | ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الاستعراضي |
Cependant, comme indiqué dans le rapport d'examen (A/64/868, annexe), ces attentes n'ont pas été satisfaites. | UN | لكنّ هذه التوقُّعات لم تتحقق بشكل كاف، كما نوقشت في التقرير الاستعراضي (A/64/868، المُرفَق). |
2. Décide que l'équipe d'experts chargée de l'examen notera dans le rapport d'examen les informations pertinentes qualifiées de confidentielles par la Partie visée à l'annexe I qu'elle avait demandées et auxquelles elle n'a pas eu accès; | UN | 2- يقرر أن يدرج فريق خبراء الاستعراض في التقرير الاستعراضي ما يطلبه فريق خبراء الاستعراض من معلومات ذات صلة يقرر الطرف المدرج في المرفق الأول أنها سرية ولم تتح للفريق إمكانية الاطلاع عليها؛ |
2. Décide que l'équipe d'experts chargée de l'examen indiquera dans le rapport d'examen les informations pertinentes qualifiées de confidentielles par la Partie visée à l'annexe I qu'elle avait demandées et auxquelles elle n'a pas eu accès; | UN | 2- يقرر أن يدرج فريق خبراء الاستعراض في التقرير الاستعراضي ما يطلبه فريق خبراء الاستعراض من معلومات ذات صلة يقرر الطرف المدرج في المرفق الأول أنها سرية ولم تتح للفريق إمكانية الاطلاع عليها؛ |
2. Décide que l'équipe d'experts chargée de l'examen notera dans le rapport d'examen les informations pertinentes qualifiées de confidentielles par la Partie visée à l'annexe I qu'elle avait demandées et auxquelles elle n'a pas eu accès; | UN | 2- يقرر أن يدرج فريق خبراء الاستعراض في التقرير الاستعراضي ما يطلبه فريق خبراء الاستعراض من معلومات ذات صلة يقرر الطرف المدرج في المرفق الأول أنها سرية ولم تتح للفريق إمكانية الاطلاع عليها؛ |
2. Décide que l'équipe d'experts chargée de l'examen indiquera dans le rapport d'examen les informations pertinentes qualifiées de confidentielles par la Partie visée à l'annexe I qu'elle avait demandées et auxquelles elle n'a pas eu accès; | UN | 2- يقرر أن يدرج فريق خبراء الاستعراض في التقرير الاستعراضي ما يطلبه فريق خبراء الاستعراض من معلومات ذات صلة يقرر الطرف المدرج في المرفق الأول أنها سرية ولم تتح للفريق إمكانية الاطلاع عليها؛ |
Des informations à jour ont été communiquées dans le rapport d'ensemble (voir A/64/715, par. 66). | UN | قُدمت معلومات مستكملة في التقرير الاستعراضي. (انظر A/64/715، الفقرة 66). |
La situation actuelle est expliquée dans les réponses faites au Comité consultatif dans le rapport d'ensemble pour la période allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, présenté le 14 février 2011. | UN | وعرضت حالة البرنامج من خلال ما تلقته اللجنة من ردود أدرجت في التقرير الاستعراضي للفترة من 1 تموز/ يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، الذي قدم في 14 شباط/فبراير 2011 |
Les renseignements correspondants figurent dans le rapport d'ensemble (A/62/786, par. 24 et 95 à 102). | UN | وترد المعلومات ذات الصلة بالموضوع في التقرير الاستعراضي (A/61/786، الفقرات 24 و 95-102). |
b) Que le Secrétaire général, agissant en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, veille à ce que celui-ci fasse preuve de transparence dans le choix de ses priorités, et fasse figurer toute information utile sur ses travaux dans le rapport de synthèse qu'il présente tous les ans au Conseil économique et social, pour examen par le Comité du programme et de la coordination; | UN | (ب) الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يكفل الأخذ بنهج يتسم بالشفافية في مجال تحديد الأولويات، وأن يدرج المعلومات المناسبة عن أعمال المجلس في التقرير الاستعراضي السنوي الذي يقدّمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق؛ |
b) Que le Secrétaire général, agissant en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, veille à ce que celui-ci fasse preuve de transparence dans le choix de ses priorités, et fasse figurer toute information utile sur ses travaux dans le rapport de synthèse qu'il présente tous les ans au Conseil économique et social, pour examen par le Comité du programme et de la coordination; | UN | (ب) الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يكفل الأخذ بنهج يتسم بالشفافية في مجال تحديد الأولويات، وأن يدرج المعلومات المناسبة عن أعمال المجلس في التقرير الاستعراضي السنوي الذي يقدّمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق؛ |
Aussi est-il préoccupé que certaines dispositions ne soient pas encore suffisamment traitées dans l'aperçu général du Secrétaire général (A/61/786). | UN | ومن ثم فإنها تعرب عن قلقها من عدم تناول أحكام معينة بالقدر الكافي في التقرير الاستعراضي للأمين العام (A/61/786). |