"في التقرير السنوي المقبل" - Translation from Arabic to French

    • dans le prochain rapport annuel
        
    • dans son prochain rapport annuel
        
    • du prochain rapport annuel
        
    Un compte rendu des discussions figurera dans le prochain rapport annuel du Comité. UN وسيرد في التقرير السنوي المقبل للجنة سرد لهذه المناقشات.
    Nous espérons sincèrement que les différentes mesures prises permettront d'améliorer ses activités afin que l'on puisse constater des progrès substantiels dans le prochain rapport annuel. UN ونأمل مخلصين أن تعزز مختلف التدابير المتخذة أعمال المحكمة حتى نشهد تقدما كبيرا في التقرير السنوي المقبل.
    Le secrétariat a répondu que les informations et l'analyse contenues dans le prochain rapport annuel seraient plus étoffées. UN وردّت الأمانة على ذلك بالقول إن الإبلاغ عن المعلومات وتحليلها سيردان على نحو أكثر إسهاباً في التقرير السنوي المقبل.
    Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريرا عن تلك الرسائل في التقرير السنوي المقبل الذي سيرفعه إلى اللجنة.
    Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission. UN وسوف يعرض الممثل الخاص هذه الاتصالات في التقرير السنوي المقبل الذي سيقدمه إلى اللجنة.
    Le Comité reviendra sur les activités du Bureau lors de l'examen du prochain rapport annuel. UN وستدلي اللجنة بمزيد من التعليقات عن أنشطة المكتب في سياق نظرها في التقرير السنوي المقبل.
    Le secrétariat a répondu que les informations et l'analyse contenues dans le prochain rapport annuel seraient plus étoffées. UN وردّت الأمانة على ذلك بالقول إن الإبلاغ عن المعلومات وتحليلها سيردان على نحو أكثر إسهاباً في التقرير السنوي المقبل.
    Il vaudrait donc mieux se contenter de l'annoncer dans le présent rapport annuel, et n'apporter les modifications correspondantes que dans le prochain rapport annuel. UN ومن ثم من اﻷفضل الاكتفاء بإعلان ذلك في هذا التقرير السنوي وعدم إدخال التعديلات المناسبة إلا في التقرير السنوي المقبل.
    Les modifications correspondantes seront apportées aux séries 200 et 300 du Règlement du personnel et consignées dans le prochain rapport annuel sur les modifications du Règlement du personnel. UN وستجرى التغيرات المقابلة في المجموعتين ٢٠٠ و ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين وستوافَى بها الجمعية في التقرير السنوي المقبل عن التعديلات على النظام اﻹداري للموظفين.
    100. M. LALLAH pense qu'il serait utile d'exposer la jurisprudence du Comité en matière de réparation et propose que cela soit fait dans le prochain rapport annuel. UN 100- السيد لالاه رأى أنه قد يكون من المفيد شرح اجتهاد اللجنة بشأن التعويض، واقترح أن يتم ذلك في التقرير السنوي المقبل.
    Une délégation a dit qu'elle espérait que la coopération Sud-Sud bénéficierait d'une attention accrue dans le prochain rapport annuel de l'UNOPS. Elle a également demandé une mise à jour concernant les activités de l'UNOPS au Bangladesh. UN وأعرب أحد الوفود عن أمله بإيلاء التعاون بين بلدان الجنوب مزيداً من الاهتمام في التقرير السنوي المقبل للمكتب، وطلبت معلومات مستحدثة عن عملية المكتب في بنغلاديش.
    Les dépenses qui découleraient éventuellement des résolutions ou décisions de la dix-huitième session extraordinaire du Conseil seront examinées dans le prochain rapport annuel. UN وتنبغي الإشارة إلى أنه سيُنظر في الاحتياجات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذت في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس، إن وُجدت، في التقرير السنوي المقبل.
    Une délégation a dit qu'elle espérait que la coopération Sud-Sud bénéficierait d'une attention accrue dans le prochain rapport annuel de l'UNOPS. Elle a également demandé une mise à jour concernant les activités de l'UNOPS au Bangladesh. UN وأعرب أحد الوفود عن أمله بإيلاء التعاون بين بلدان الجنوب مزيداً من الاهتمام في التقرير السنوي المقبل للمكتب، وطلبت معلومات مستحدثة عن عملية المكتب في بنغلاديش.
    Une délégation a demandé que les résultats préliminaires d'une étude sur l'élément équité des activités de l'UNICEF soient présentés dans le prochain rapport annuel au Conseil économique et social. UN وطلب أحد الوفود إدراج النتائج الأولية لدراسة استقصائية متعلقة بالتركيز على الإنصاف في أنشطة اليونيسيف، في التقرير السنوي المقبل المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Une délégation a demandé que les résultats préliminaires d'une étude sur l'élément équité des activités de l'UNICEF soient présentés dans le prochain rapport annuel au Conseil économique et social. UN وطلب أحد الوفود إدراج النتائج الأولية لدراسة استقصائية متعلقة بالتركيز على الإنصاف في أنشطة اليونيسيف، في التقرير السنوي المقبل المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'orateur annonce qu'il communiquera son rapport aux membres de la Commission en vue de procéder à un nouveau débat et de l'inclusion d'éventuelles recommandations de politique générale dans le prochain rapport annuel de la Commission à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وختم المتكلم بقوله إنه سيطلع أعضاء اللجنة على التقرير الذي سيعده عن الدورة السنوية، وذلك لإجراء المزيد من المناقشات وإدراج ما يمكن إدراجه من التوصيات المتعلقة بالسياسات في التقرير السنوي المقبل الذي سترفعه اللجنة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Qu'est-ce qui aide les journalistes à établir le contexte? Quelles sont les ressources disponibles sur lesquelles ils peuvent s'appuyer? Que faut-il faire? Les résultats de cette campagne seront présentés dans le prochain rapport annuel. UN وستُذكي الحملة المناقشات وتطرح الأسئلة التالية على ممثلي وسائط الإعلام: ما هي أفضل الممارسات؟ وما هي العوامل التي تساعد الصحفيين على تحديد السياق؟ وما هي الموارد المتاحة للمساعدة؟ وما هو العمل الذي لا يزال ضروريا؟ وستُدرج نتائج هذه الحملة في التقرير السنوي المقبل.
    On a demandé à l'UNICEF de décrire, dans son prochain rapport annuel, les mesures qu'il avait prises pour renforcer sa coopération avec les organisations de la société civile et le secteur privé. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تتناول في التقرير السنوي المقبل الخطوات التي اتخذتها لتعزيز عملها مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    On a demandé à l'UNICEF de décrire, dans son prochain rapport annuel, les mesures qu'il avait prises pour renforcer sa coopération avec les organisations de la société civile et le secteur privé. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تتناول في التقرير السنوي المقبل الخطوات التي اتخذتها لتعزيز عملها مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    11. Invite la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants à faire figurer, dans son prochain rapport annuel à la Commission, des informations pertinentes sur l'application de la présente résolution; UN 11- تدعو المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى إيراد معلومات تتصل بتنفيذ هذا القرار في التقرير السنوي المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة؛
    11. Invite la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants à faire figurer, dans son prochain rapport annuel à la Commission, des informations pertinentes sur l'application de la présente résolution; UN 11- تدعو المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى إيراد معلومات تتصل بتنفيذ هذا القرار في التقرير السنوي المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة؛
    Il attend avec intérêt de recevoir de plus amples informations sur les résultats de cette étude et sur les propositions du Secrétaire général dans le cadre de son examen du prochain rapport annuel du Bureau de la déontologie. UN وتتطلع إلى أن تتلقى، في سياق نظرها في التقرير السنوي المقبل لمكتب الأخلاقيات، مزيدا من التفاصيل بشأن نتيجة ذلك الاستعراض، ومقترحات الأمين العام المتصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more