"في التقرير السنوي عن" - Translation from Arabic to French

    • dans le rapport annuel sur
        
    • au rapport annuel sur l
        
    • dans son rapport annuel sur
        
    • dans le rapport annuel pour
        
    • au rapport sur
        
    • du Rapport annuel sur les
        
    • au rapport annuel sur les
        
    • dans le rapport annuel de
        
    • le rapport annuel consacré au
        
    • dans le rapport annuel relatif aux
        
    • fournies dans le Rapport annuel
        
    Présenté dans le rapport annuel sur les travaux de la CEA destiné à la Conférence UN أدرج في التقرير السنوي عن عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المقدم إلى المؤتمر
    Les renseignements sur les activités en cours de réalisation figurent dans le rapport annuel sur la coopération technique. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بالأنشطة الجارية في التقرير السنوي عن التعاون التقني.
    Les participants ont également demandé que le programme mondial soit pris en compte dans le rapport annuel sur l’évaluation. UN وطلبت إدراج البرنامج الشامل في التقرير السنوي عن التقييم.
    Ce produit a été remplacé par un autre intitulé < < Contribution au rapport annuel sur l'application de la stratégie antiterroriste de l'ONU > > . UN سيستعاض عن هذا بـ " مساهمات في التقرير السنوي عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب "
    L'institution désignée est elle aussi censée soulever la question dans son rapport annuel sur l'exécution du programme ou du projet. UN ويتوقع أن تثير المؤسسة المسماة هذه المسألة في التقرير السنوي عن البرنامج أو المشروع.
    La Directrice exécutive a indiqué que la tendance enregistrée à cet égard était favorable et que le Fonds devrait peut-être envisager de présenter différemment le nombre de projets dont il serait fait état dans le rapport annuel pour 1996 afin que cette tendance apparaisse plus nettement. UN وأفادت المديرة التنفيذية أن الاتجاه مؤات في هذا الشأن، واقترحت أن ينظر الصندوق في إمكانية تغيير أسلوب عرض عدد المشاريع في التقرير السنوي عن عام ٦٩٩١ بغية زيادة إظهار هذا الاتجاه.
    a. Conseil du commerce et du développement. Contribution au rapport sur la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés; UN أ - مجلس التجارة والتنمية: المساهمة في التقرير السنوي عن تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا؛
    Les participants ont également demandé que le programme mondial soit pris en compte dans le rapport annuel sur l’évaluation. UN وطلبت إدراج البرنامج الشامل في التقرير السنوي عن التقييم.
    L'Administratrice associée du PNUD a donné un aperçu des activités de l'organisation qui visaient à renforcer sa culture d'évaluation et l'apprentissage et a donné le point de vue du PNUD concernant les questions relatives à la gestion soulevées dans le rapport annuel sur l'évaluation. UN وقدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي عرضا عاما لعمل المنظمة من أجل تعزيز ثقافة التقييم والتعلم بها، وعرضت منظور إدارة البرنامج الإنمائي للمسائل التي طرحت في التقرير السنوي عن التقييم.
    Il en assurerait le suivi avec l'équipe de direction et récapitulerait les questions qui se poseront dans le rapport annuel sur les activités de l'Ombudsman. UN وسيضمن الموظف المذكور متابعة المسائل مع الإدارة العليا ويقوم بتلخيص المسائل البارزة وإدراجها في التقرير السنوي عن أنشطة أمين المظالم.
    Le Ministère des finances doit également encourager une évaluation annuelle globale du degré de réalisation de ces principes et les conclusions respectives doivent être incorporées dans le rapport annuel sur la situation dans ce secteur de l'administration publique. UN ويجب أيضا على وزارة المالية أن تشجع على إجراء تقييم شامل سنوي لدرجة تنفيذ هذه المبادئ، ويجب إدراج الاستنتاجات ذات الصلة في التقرير السنوي عن حالة هذا القطاع من الدولة.
    Le Président inclura un résumé de toutes ces affaires dans le rapport annuel sur les activités du Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'Organisation. UN ويدرج رئيس اللجنة موجزا لجميع الحالات من هذا النوع في التقرير السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    L'Administratrice associée du PNUD a donné un aperçu des activités de l'organisation qui visaient à renforcer sa culture d'évaluation et l'apprentissage et a donné le point de vue du PNUD concernant les questions relatives à la gestion soulevées dans le rapport annuel sur l'évaluation. UN وقدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي عرضا عاما لعمل المنظمة من أجل تعزيز ثقافة التقييم والتعلم بها، وعرضت منظور إدارة البرنامج الإنمائي للمسائل التي طرحت في التقرير السنوي عن التقييم.
    Cette question est analysée dans le rapport annuel sur la loi relative à la concurrence (add. 12). UN ويرد استعراض لهذه المسألة في التقرير السنوي عن قانون المنافسة الاقتصادية الهولندي )الاضافة ٢١(.
    f. Commission du développement durable : contributions au rapport annuel sur l'application du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement (2) (2000, 2001); UN و- لجنة التنمية المستدامة: مُدخلات في التقرير السنوي عن تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (2) (2000، 2001)؛
    8. Demande au PNUD de mieux contrôler et superviser la qualité des évaluations décentralisées par l'intermédiaire des bureaux régionaux pour veiller à ce que toutes les évaluations répondent aux normes minimales de qualité définies par le Bureau de l'évaluation et prie le PNUD de dresser un bilan de l'évaluation de la qualité des évaluations décentralisées dans son rapport annuel sur l'évaluation. UN 8 - يهيب بالبرنامج الإنمائي أن يحسن تتبع وتوجيه التقييمات اللامركزية عن طريق المكاتب الإقليمية لكفالة أن تفي جميع التقييمات بمعايير دنيا للجودة يحددها مكتب التقييم؛ ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يدرج لمحة عن تقييم جودة التقييمات اللامركزية في التقرير السنوي عن التقييم.
    La Directrice exécutive a indiqué que la tendance enregistrée à cet égard était favorable et que le Fonds devrait peut-être envisager de présenter différemment le nombre de projets dont il serait fait état dans le rapport annuel pour 1996 afin que cette tendance apparaisse plus nettement. UN وأفادت المديرة التنفيذية أن الاتجاه مؤات في هذا الشأن، واقترحت أن ينظر الصندوق في إمكانية تغيير أسلوب عرض عدد المشاريع في التقرير السنوي عن عام ٦٩٩١ بغية زيادة إظهار هذا الاتجاه.
    a. Conseil du commerce et du développement. Contribution au rapport sur la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés; UN أ - مجلس التجارة والتنمية: المساهمة في التقرير السنوي عن تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا؛
    :: Examen du Rapport annuel sur les activités de la Commission, 2006; UN النظر في التقرير السنوي عن عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لعام 2006
    Les informations disponibles ont été incorporées au rapport annuel sur les progrès en matière d'égalité entre les hommes et les femmes dans le travail, l'emploi et la formation professionnelle pour 2005 qui est annexé au présent document. UN وترد المعلومات المتوفرة في هذا الشأن في التقرير السنوي عن التقدم المحرز في المساواة بين الرجل والمرأة في العمل، والعمالة، والتدريب المهني لعام 2005. ويمكن الاطلاع على هذه المعلومات في مرفق هذه الوثيقة.
    Le Directeur général ne fait cependant pas rapport sur les taux de vacance des postes dans son rapport annuel au Conseil sur les questions relatives au personnel ni dans les informations relatives au personnel figurant dans le rapport annuel de l'Organisation. UN غير أن المدير العام لايذكر النسب المتعلقة بالشواغر في التقرير السنوي عن شؤون الموظفين الذي يقدمه إلى المجلس أو في المعلومات المتعلقة بالموظفين التي يتضمنها التقرير السنوي للمنظمة.
    La direction doit donner suite à toutes les évaluations indépendantes, et le rapport annuel consacré au plan stratégique rendra compte des mesures prises. UN وتتطلب جميع التقييمات المستقلة ردا من الإدارة، وسيُفاد بالمتابعة في التقرير السنوي عن الخطة الاستراتيجية.
    Les questions relatives aux audits ont également été examinées dans le rapport annuel relatif aux activités d'audit interne et de contrôle (DP/FPA/2004/6), qui a été présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2004. UN كما عالج الصندوق المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات في التقرير السنوي عن المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة الإشراف في عام 2003 (DP/FPA/2004/6)، المقدم إلى دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2004.
    Il devrait être examiné en même temps que les informations relatives à l'évaluation fournies dans le Rapport annuel 2005 (chap. V.B). UN وينبغي أن ينظر في الوثيقة مقترنة بالمعلومات الواردة عن التقييم في التقرير السنوي عن عام 2005 (الفصل خامسا-باء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more