"في التقرير المتعلق" - Translation from Arabic to French

    • dans le rapport sur
        
    • du rapport sur
        
    • au rapport sur
        
    • dans son rapport sur
        
    • dans le rapport de
        
    • du rapport du
        
    • le rapport sur l
        
    • dans le rapport concernant
        
    • dans le rapport d
        
    • dans le rapport relatif à
        
    • dans le rapport consacré
        
    Ces renseignements figurent dans le rapport sur la composition du Secrétariat. UN هذه المعلومات متاحة في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة.
    Un grand nombre des initiatives décrites dans le rapport sur la réforme de la gestion des ressources humaines ont un caractère innovant. UN وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا.
    Ces demandes ont été prises en compte, le cas échéant, dans le rapport sur l'administration de la justice. UN عولجت هذه الطلبات، حيثما انطبق الأمر، في التقرير المتعلق بإقامة العدالة.
    Calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Conformément au rapport sur le séminaire de Cuba, afin de parvenir à une mesure d'autonomie acceptable, il est essentiel d'aborder la question des pouvoirs réservés dans les constitutions coloniales. UN وورد في التقرير المتعلق بعمل الحلقة الدراسية في كوبا أن من الضروري، للحصول على إجراء مقبول للحكم الذاتي، معالجة مسألة السلطات المحجوزة في الدساتير الاستعمارية.
    La Commission du développement social a décidé d’inclure dans son rapport sur les travaux de sa trente-septième session le résumé, établi par l’animateur, des discussions du groupe sur les jeunes. UN قررت لجنة التنمية الاجتماعية أن تدرج في التقرير المتعلق بدورتها السابعة والثلاثين الموجز الذي أعدته منسقة المناقشة التي أجراها الفريق المعني بالشباب.
    Le Comité consultatif a suggéré un certain nombre de mesures pour éviter que le transfert d'autres fonctions du Siège n'entraîne un morcellement de la présentation des dépenses dans le rapport sur le financement du compte d'appui. UN وقدمت اللجنة الاستشارية اقتراحات لتجنب التجزؤ في التقرير المتعلق بتمويل حساب الدعم بالنظر إلى نقل مهام جديدة من المقر.
    Un bilan des projets achevés pourrait également figurer dans le rapport sur l'exécution du programme établi à la fin de l'exercice biennal. UN كما يمكن ذكر نتائج المشاريع المنجزة في التقرير المتعلق بتنفيذ البرنامج، الذي يُعد في نهاية فترة الميزانية البرنامجية.
    Étant donné que notre temps est limité, je me concentrerai seulement sur certaines des questions soulevées dans le rapport sur l'activité de l'Organisation. UN ولكنني بالنظر إلى ما لدينا من وقت محدود، سوف أركز فقط على بعض المسائل المطروحة في التقرير المتعلق بأعمال المنظمة.
    Les dépenses d'équipement correspondant à ces éléments d'actif étaient indiquées dans le rapport sur la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. UN وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار.
    Les dépenses d'équipement correspondant à ces éléments d'actif étaient indiquées dans le rapport sur la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. UN وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار.
    Compte tenu des évaluations faites dans le rapport sur le fonctionnement du Tribunal, il a été question de créer deux postes supplémentaires de juge à la Chambre d'appel. UN ووفقا للتقييمات الواردة في التقرير المتعلق بعمل المحكمة، أثيرت مسألة إنشاء وظيفتين إضافيتين لقاضيين في دائرة الاستئناف.
    Il invite le Secrétaire général à présenter ses recommandations à cet égard dans le rapport sur la prévention des conflits qui est demandé ci-après. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى إدراج توصياته بهذا الشأن في التقرير المتعلق بمنع الصراعات المطلوب أدناه.
    Il invite le Secrétaire général à présenter ses recommandations à cet égard dans le rapport sur la prévention des conflits qui est demandé ci-après. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى إدراج توصياته بهذا الشأن في التقرير المتعلق بمنع الصراعات المطلوب أدناه.
    Projets de résolution recommandés dans le rapport sur la quatorzième session de la Commission UN مشاريع القرارات الموصى بها في التقرير المتعلق بأعمال الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    En 2003, le Bureau régional a participé à la préparation du Forum pour le développement de l'Afrique et a apporté une contribution importante au rapport sur la gouvernance en Afrique. UN وفي عام 2003، شارك المكتب الإقليمي في التخطيط للمنتدى الإنمائي الأفريقي، وأسهم إسهاما ذا شأن في التقرير المتعلق بالإدارة الرشيدة في أفريقيا.
    La Mission rappelle l’avis qu’elle a donné dans son rapport sur la première phase de l’échéancier, à savoir que l’engagement figurant dans l’Accord de sanctionner sévèrement les infractions aux lois du travail exige l’adoption de mesures juridiques permettant de renforcer la capacité coercitive du Ministère, par l’intermédiaire de l’inspection du travail. UN وتكرر البعثة تأكيد رأيها الوارد في التقرير المتعلق بالمرحلة اﻷولى من الجدول الزمني للتنفيذ، ومفاده أن تنفيذ الالتزام المحدد في الاتفاق بتوقيع عقوبات صارمة على انتهاكات القوانين العمالية يتطلب تدابير قانونية لتعزيز قدرة الوزارة على اﻹنفاذ من خلال التفتيش العمالي.
    Ces informations figurent dans le rapport de la dix-huitième réunion du Groupe d'experts des PMA indiqué ci-dessous. UN وترد هذه المعلومات في التقرير المتعلق بأعمال الاجتماع الثامن عشر لفريق الخبراء المبين أدناه.
    Examen du rapport du Programme de parrainage établi dans le cadre de la Convention UN النظر في التقرير المتعلق ببرنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Or, dans le rapport concernant les réclamations de la catégorie " C " , il est indiqué ceci : UN وقد رئي في التقرير المتعلق بالمطالبات من الفئة " جيم " ما يلي:
    C'est là une question importante dont l'ombre plane sur toute la controverse au sujet des attaques israéliennes et qui devrait autant que faire se peut être éclaircie dans le rapport d'expertise. UN وهذه مسألة هامة تلقي بظلالها على كامل الجدل المتعلق بهجمات إسرائيل، وينبغي توضيحها بقدر الإمكان في التقرير المتعلق بالتحقيق.
    Cette recommandation a été réitérée dans le rapport relatif à l'exercice 2008-2009. UN 423 - وقد تكررت هذه التوصية في التقرير المتعلق بالفترة 2008-2009.
    Des informations complémentaires relatives aux activités et aux initiatives menées par l'Institut africain figurent dans le rapport consacré à ce sujet que le Secrétaire général a soumis à l'Assemblée générale à sa soixantième session (A/60/123). UN 8- ترد معلومات إضافية عن أنشطة المعهد الأفريقي ومبادراته في التقرير المتعلق بهذا الموضوع الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (A/60/123).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more