"في التقرير المرحلي لﻷمين" - Translation from Arabic to French

    • le rapport intérimaire du Secrétaire
        
    • dans le rapport d'étape
        
    • le rapport d'activité du Secrétaire
        
    " Le Conseil de sécurité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) du 15 avril 1996 (S/1996/284). UN " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )S/1996/284(.
    Ayant également examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR), daté du 8 août 1995 (S/1995/678), UN وقد نظر أيضا في التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا (UNAMIR)، المؤرخ ٨ آب/اغسطس ١٩٩٥ (S/1995/678)،
    Ayant également examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR), daté du 8 août 1995 (S/1995/678), UN وقد نظر أيضا في التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا (UNAMIR)، المؤرخ ٨ آب/اغسطس ١٩٩٥ (S/1995/678)،
    Ayant également examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda, daté du 8 août 1995 (S/1995/678), UN " وقد نظر أيضا في التقرير المرحلي لﻷمين العام المؤرخ ٨ آب/اغسطس ١٩٩٥ (S/1995/678)، عن بعثـة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا،
    Comme indiqué dans le rapport d'étape du Secrétaire général, la MINUAD a formulé et met en œuvre un plan de déploiement révisé pour la période allant jusqu'au 30 juin 2009. UN 16 - وعلى النحو المشار إليه في التقرير المرحلي للأمين العام، تقوم العملية المختلطة بصياغة خطة نشر منقحة وبتنفيذها للفترة الممتدة إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2009.
    De même, nous pensons que les recommandations présentées dans le rapport d'activité du Secrétaire général serviront de guide aux États Membres dans leur action en vue de prévenir les conflits dans le monde entier. UN وبالمثل، نعتقد أن التوصيات الواردة في التقرير المرحلي للأمين العام ستكون بمثابة نقاط إرشادية للدول الأعضاء في منع الصراعات في العالم قاطبة.
    Ainsi, comme le signale le rapport intérimaire du Secrétaire général (A/53/349) sur la question du Timor oriental, daté du 10 septembre 1998, dans le contexte d'un dialogue tripartite les négociations ont pris une nouvelle tournure récemment et offrent de nouveaux espoirs pour un règlement rapide du problème. UN ومن ثم، وكما جاء في التقرير المرحلي لﻷمين العام )A/53/349( المتعلق بمسألة تيمور الشرقية، والمؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وفي سياق الحوار الثلاثي، اتخذت المفاوضات في اﻵونة اﻷخيرة اتجاها جديدا يحمل في ثناياه أملا جديدا بالتوصل إلى تسوية مبكرة للمشكلة.
    «Le Conseil de sécurité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation au Tadjikistan en date du 21 janvier 1997 (S/1997/56), qui lui avait été présenté en application du paragraphe 6 de sa résolution 1089 (1996) du 13 décembre 1996. UN " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان المؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/56)، المقدم عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٨٩ )١٩٩٦( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    «Le Conseil de sécurité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) du 15 avril 1996 (S/1996/284). UN " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، المؤرخ ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ (S/1996/284).
    134. À ses 12e, 13e et 14e séances, les 10 et 11 juin 1996, le Comité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique (E/AC.51/1996/6 et Corr.1). UN ٣٤١ - في الجلسات من ١٢ إلى ١٤، المعقودة في ١٠ و ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، نظرت اللجنة في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا E/AC.51/1996/6) و (Corr.1.
    Au paragraphe 20 de ce même rapport, il a déclaré qu'il aurait été très utile que des informations de ce type figurent dans le rapport intérimaire du Secrétaire général sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 (A/C.5/50/57/Add.1). UN وفي الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير أشارت اللجنة الى أن هذا النوع من المعلومات كان ينبغي أن يدرج في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (A/C.5/50/57/Add.1).
    " Le Conseil de sécurité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation au Tadjikistan en date du 21 janvier 1997 (S/1997/56), qui lui avait été présenté en application du paragraphe 6 de sa résolution 1089 (1996) du 13 décembre 1996. UN " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان المؤرخ ٢١ كانون الثانــي/ينايــر ١٩٩٧ (S/1997/56)، والمقــدم عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٨٩ )١٩٩٦( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    5. Par sa résolution 965 (1994) du 30 novembre 1994, le Conseil de sécurité, ayant examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général (S/1994/1344), a décidé de proroger le mandat de la MINUAR jusqu'au 9 juin 1995. UN ٥ - وقرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٩٦٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ - بعد أن نظر في التقرير المرحلي لﻷمين العام )S/1994/1344(، أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا حتى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Au paragraphe 20 de ce même rapport, il a déclaré qu'il aurait été très utile que des informations de ce type figurent dans le rapport intérimaire du Secrétaire général sur le budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997 (A/C.5/50/57/Add.1). UN وفي الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير أشارت اللجنة الى أن هذا النوع من المعلومــات كان ينبغي أن يدرج في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (A/C.5/50/57/Add.1).
    IV.4). À ses 8e et 9e séances, le 10 juin 1999, le Comité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l’Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 (E/AC.51/1999/6). UN ٩٦٥ - نظرت اللجنة، في جلستيها ٨ و ٩، المعقودتين في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات )E/AC.51/1999/6(.
    IV.4). À ses 8e et 9e séances, le 10 juin 1999, le Comité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l’Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 (E/AC.51/1999/6). UN ٩٦٥ - نظرت اللجنة، في جلستيها ٨ و ٩، المعقودتين في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات )E/AC.51/1999/6(.
    c Dépenses prévues telles qu'elles figurent dans le rapport d'étape du Secrétaire général (A/63/544). UN (ج) النفقات المتوقعة كما وردت في التقرير المرحلي للأمين العام (A/63/544).
    Des indications détaillées à ce sujet ont été données dans le rapport d'activité du Secrétaire général en date du 22 mars 2007 (A/61/819). UN وقد وردت تفاصيل هذه الأنشطة في التقرير المرحلي للأمين العام المؤرخ 22 آذار/مارس 2007 ((A/61/819.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more