Ces lacunes devraient être comblées dans le rapport demandé au paragraphe 12 ci-dessus. | UN | وينبغي التصدي لتلك المسائل مرة أخرى في التقرير المطلوب في الفقرة ٢١ أعلاه. |
Le Comité consultatif recommande que le rapport demandé au paragraphe 34 ci-après contienne une mise à jour sur le déploiement des appareils. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم في التقرير المطلوب في الفقرة 34 أحدث المعلومات بشأن نشر الطائرات. |
3. Accepte de continuer à financer, à titre provisoire et exceptionnel, la décision contenue dans sa résolution 48/226 B jusqu'à ce qu'elle examine le rapport demandé au paragraphe 10 de la présente résolution; | UN | ٣ - توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٠١ من هذا القرار؛ |
3. Accepte de continuer à financer, à titre provisoire et exceptionnel, la décision contenue dans sa résolution 48/226 B jusqu'à ce qu'elle examine le rapport demandé au paragraphe 10 ci-après; | UN | ٣ - توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٠١ أدناه؛ |
8. Décide d'examiner les ressources nécessaires au projet lorsqu'elle étudiera le rapport demandé au paragraphe 5 de la présente résolution; | UN | 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛ |
8. Décide d'examiner les ressources nécessaires au projet lorsqu'elle étudiera le rapport demandé au paragraphe 5 de la présente résolution ; | UN | 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛ |
" Accepte de continuer à financer, à titre provisoire et exceptionnel, la décision contenue dans sa résolution 48/226 B jusqu'à ce qu'elle examine le rapport demandé au paragraphe 10 de la présente résolution. " | UN | " توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من هذا القرار " . |
21. Prie le Secrétaire général de donner dans le rapport demandé au paragraphe 7 de la présente résolution des informations sur l'état d'avancement de la mise en place d'un système de reconnaissance et de récompense du mérite au Secrétariat de l'Organisation ; | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المطلوب في الفقرة 7 أعلاه معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء إطار المكافآت والتقدير في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |
21. Prie le Secrétaire général de donner dans le rapport demandé au paragraphe 7 ci-dessus des informations sur l'état d'avancement de la mise en place d'un système de reconnaissance et de récompense du mérite au Secrétariat de l'Organisation; | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المطلوب في الفقرة 7 أعلاه معلومات بشأن التقدم المحرز في إنشاء إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال المكافآت والتقدير؛ |
21. Prie le Secrétaire général de donner dans le rapport demandé au paragraphe 7 de la présente résolution des informations sur l'état d'avancement de la mise en place d'un système de reconnaissance et de récompense du mérite au Secrétariat de l'Organisation ; | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المطلوب في الفقرة 7 أعلاه معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء إطار المكافآت والتقدير في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |
4. Prie également le Secrétaire général de continuer de valider le montant des charges à payer et de présenter les résultats obtenus, vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, dans le rapport demandé au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل التحقق من الالتزامات المستحقة باستخدام الأرقام التي يقوم مجلس مراجعي الحسابات بمراجعتها، وأن يدرج هذه المعلومات ونتيجة عملية التحقق تلك في التقرير المطلوب في الفقرة 3 أعلاه. |
S'agissant des crédits concernant les consultants, les délais de recrutement à prévoir pour les nouveaux postes pouvant atteindre un an, il serait peut-être prudent de les conserver sous réserve d'un réexamen, accompagné des arguments appropriés, dans le rapport demandé au paragraphe 11 du présent document. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالاعتماد المخصص للاستشاريين، فقد يكون من الحكمة، بالنظر إلى تأخر التعيين في الوظائف الجديدة الذي قد يصل إلى سنة، الإبقاء على الاعتماد المخصص للاستشاريين، على أن يجري استعراضه وإعادة تبريره في التقرير المطلوب في الفقرة 11 أعلاه. |
19. Prie le Directeur exécutif d'inclure dans le rapport demandé au paragraphe 23 de l'annexe à la décision SS.VII/1 du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, une analyse de la phase pilote de 2003 du barème indicatif des contributions mentionné au paragraphe 18 ci-dessus; | UN | 19 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضمن في التقرير المطلوب في الفقرة 23 من تذييل المقرر د.إ - 7/1 لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، تحليلاً للمرحلة التجريبية لعام 2003 كجدول الاشتراكات الإرشادي الطوعي المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه؛ |
S'agissant des crédits concernant les consultants, les délais de recrutement à prévoir pour les nouveaux postes pouvant atteindre un an, il serait peut-être prudent de les conserver sous réserve d'un réexamen, accompagné des arguments appropriés, dans le rapport demandé au paragraphe 11 du présent document. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالاعتماد المخصص للاستشاريين، فقد يكون من الحكمة، بالنظر إلى تأخر التعيين في الوظائف الجديدة الذي قد يصل إلى سنة، الإبقاء على الاعتماد المخصص للاستشاريين، على أن يجري استعراضه وإعادة تبريره في التقرير المطلوب في الفقرة 11 أعلاه. |
5. Décide qu'elle examinera le rapport demandé au paragraphe 19 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en même temps que le rapport annuel du Secrétaire général sur les Normes comptables internationales pour le secteur public ; | UN | 5 - تقرر أن تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة 19 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(19) في سياق التقرير المرحلي السنوي للأمين العام عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
5. Décide qu'elle examinera le rapport demandé au paragraphe 19 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires19 en même temps que le rapport annuel du Secrétaire général sur les Normes comptables internationales du secteur public; | UN | 5 - تقرر أن تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة 19 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(19) في سياق التقرير المرحلي السنوي للأمين العام عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
4. Prie également le Secrétaire général de continuer de valider le montant des charges à payer et de présenter les résultats obtenus, vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, dans le rapport demandé au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل التحقق من الالتزامات المستحقة باستخدام الأرقام التي يقوم مجلس مراجعي الحسابات بمراجعتها وأن يدرج هذه المعلومات ونتيجة عملية التحقق في التقرير المطلوب في الفقرة 3 أعلاه. |
L'Assemblée à décidé qu'elle examinera le rapport demandé au paragraphe 19 en même temps que le rapport annuel du Secrétaire général sur les normes IPSAS (résolution 65/243). | UN | وقررت الجمعية أن تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة 19 من تقرير اللجنة الاستشارية في سياق التقرير المرحلي السنوي للأمين العام عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (القرار 65/243). |
9. Prie le Secrétaire général, dans le rapport demandé au paragraphe 55 de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, de s'attacher particulièrement à fournir des informations concernant l'application et l'impact sur le terrain des résolutions 44/211 et 47/199 de l'Assemblée générale; | UN | ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل في التقرير المطلوب في الفقرة ٥٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، على إيلاء اهتمام خاص لتقديم المعلومات المتصلة بتنفيذ وأثـر قــراري الجمعيـة العامـة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩ على مستوى الميدان؛ |
11. En même temps, le Comité note que le montant prévu (910 800 dollars) pour les ressources non liées au financement des postes nécessaires, à savoir les ressources demandées au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) et des frais de voyage semblent quelque peu excessives et qu'elles devraient être justifiées en détail dans le rapport demandé au paragraphe 5 plus haut. | UN | ١١ - وفي الوقت ذاته تلاحظ اللجنة أن الاحتياجات من غير الوظائف البالغة ما مجموعه ٨٠٠ ٩١٠ دولار قد تكون، في رأيها، مقدرة بأكثر من قيمتها الحقيقية إلى حد ما في إطار المساعدة المؤقتة العامة والسفر وينبغي أن تبرر بالتفصيل في التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه. |