"في التكاليف العامة للموظفين" - Translation from Arabic to French

    • des dépenses communes de personnel
        
    • les dépenses communes de personnel
        
    • des dépenses de personnel
        
    252. Des augmentations importantes des dépenses communes de personnel, et surtout des dépenses au titre des heures supplémentaires, sont intervenues. UN ٢٥٢ - حدثت زيادات كبيرة في التكاليف العامة للموظفين وفي مدفوعات العمل اﻹضافي، وخاصة الفئة اﻷخيرة.
    Les prévisions tiennent également compte d'une augmentation des dépenses communes de personnel calculée à partir de l'état actuel de ces dépenses. UN وتعكس الاحتياجات أيضا ارتفاعا في التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى أنماط الإنفاق الفعلية.
    Dépenses communes de personnel. L'augmentation des dépenses communes de personnel cadre avec l'augmentation du coût des postes permanents. UN 7 - التكاليف العامة للموظفين- تتمشى الزيادة في التكاليف العامة للموظفين مع الزيادة التدريجية في تكاليف الوظائف الثابتة.
    Cette sous-utilisation des crédits a été partiellement contrebalancée par les dépenses communes de personnel supérieures aux prévisions budgétaires du Bureau du Secrétaire général adjoint. UN وقوبل هذا الرصيد الحر جزئيا بزيادة في التكاليف العامة للموظفين عن المبلغ المدرج في الميزانية في مكتب وكيل الأمين العام.
    Le Comité a analysé la croissance tendancielle des dépenses de personnel dans le Fonds général de l'Organisation des Nations Unies. UN وأجرى المجلس تحليلا لاتجاه النمو في التكاليف العامة للموظفين في صندوق اﻷمم المتحدة العام.
    L'augmentation des ressources proposées pour la MANUL s'explique essentiellement par la baisse prévue du taux de vacance des postes de fonctionnaires internationaux et l'augmentation des dépenses communes de personnel. UN وتُعزى الزيادة في الموارد المخصصة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، في المقام الأول، إلى انخفاض معدل الشواغر المدرج في الميزانية للوظائف الدولية وإلى زيادة في التكاليف العامة للموظفين.
    Ce budget avait été adopté avec les ajustements que les fluctuations du taux de change et l'augmentation des dépenses communes de personnel au sein du système des Nations Unies avaient rendus nécessaires. UN فقد اعتمدت الميزانية مع التعديلات التي باتت ضرورية من جراء التقلبات في سعر الصرف ونتيجة للزيادات في التكاليف العامة للموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Frais supplémentaires au titre des dépenses communes de personnel dues à la cessation de service, au départ à la retraite, à l'affectation et à la réaffectation de fonctionnaires recrutés sur le plan international UN ترجع الاحتياجات الإضافية في التكاليف العامة للموظفين إلى انتهاء خدمة الموظفين الدوليين أو تقاعدهم أو تكليفهم بمهام أو نقلهم
    Toute variation constatée des dépenses communes de personnel ne pourra donc être signalée qu'a posteriori et servira de base aux projections en la matière. UN ولذلك سيكون من الضروري الإبلاغ عن أي تغييرات فعلية في التكاليف العامة للموظفين بأثر رجعي مما سيشكل لاحقا الأساس لتوقعات التكاليف العامة للموظفين في المستقبل.
    11. Le déploiement du personnel dans la zone de la Mission ayant été retardé, les effectifs ont été moins nombreux que prévu, d'où les économies réalisées au titre des dépenses communes de personnel et de l'indemnité de subsistance (missions). UN ١١ - ونظرا لتأخير نشر اﻷفراد في منطقة البعثة، كان عدد الموظفين أقل من الاعتمادات المرصودة في الميزانية، مما أسفر عن وفورات في التكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة المقرر للبعثة.
    Les effets de la suppression et de la transformation des postes d'agent recruté sur le plan international sont partiellement annulés par une augmentation des dépenses communes de personnel qui, représentant 76 % des traitements nets en 2010/11, sont passées à 85,2 % en 2011/12. UN ويقابل جزئيا عملية إلغاء وتحويل وظائف الموظفين الدوليين هذه زيادة في التكاليف العامة للموظفين من 76 في المائة من صافي المرتبات في الفترة 2010/2011 إلى 85.2 في المائة في الفترة 2011/2012.
    La baisse des ressources nécessaires pour 2013 résulte de l'effet net de la non-reconduction de crédits ponctuels ouverts pour la réforme des ressources humaines et l'achat de matériel en 2012, ainsi que de l'accroissement des dépenses communes de personnel. UN 211 - ويعكس تناقص الاحتياجات لعام 2013 الأثر الصافي لوقف الاعتماد المخصص لمرة واحدة فيما يتعلق بإصلاح الموارد البشرية وباقتناء المعدات في عام 2012، والزيادة في التكاليف العامة للموظفين.
    Il rappelle également que l'harmonisation des conditions d'emploi a également eu des incidences financières et à cet égard, prend note de l'augmentation des dépenses communes de personnel afférentes au personnel civil enregistrée depuis leur mise en œuvre (voir par. 47 ci-après). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه كان أيضا للأخذ بمواءمة شروط الخدمة آثار مالية، وتلاحظ في هذا الصدد الزيادة في التكاليف العامة للموظفين المدنيين منذ تنفيذها (انظر الفقرة 47 أدناه).
    Compte tenu de l'accroissement des dépenses communes de personnel résultant de l'harmonisation des conditions d'emploi, de la hausse des traitements des agents recrutés sur le plan national, ainsi que des postes supplémentaires requis pour l'assistance électorale, les dépenses globales au titre du personnel civil pour l'exercice 2011/12 se sont accrues de 2,5 millions de dollars soit 2,9 % par rapport à l'exercice 2010/11. UN ونظرا للزيادة في التكاليف العامة للموظفين نتيجة لمواءمة شروط الخدمة، وزيادة مستوى مرتبات الموظفين الوطنيين، والوظائف الإضافية المتعلقة بدعم الانتخابات، زاد إجمالي تكاليف الموظفين المدنيين للفترة 2011/2012 بمقدار 2.5 مليون دولار، أي ما نسبته 2.9 في المائة، مقارنة مع ميزانية 2010/2011.
    251. Dans sa décision 48/481 du 23 décembre 1993, l'Assemblée générale a demandé au Comité des commissaires aux comptes d'accorder une attention particulière à l'augmentation importante des dépenses communes de personnel au titre des rémunérations et des heures supplémentaires, en particulier pour les agents de sécurité, lors de sa vérification des comptes pour 1992-1993. UN ٢٥١ - طلبت الجمعية من مجلس مراجعي الحسابات، في مقررها ٤٨/٤٨١ المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أن يولي اهتماما خاصا الى الزيادة الكبيرة في التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالمرتبات ومدفوعات العمل الاضافي، وبصفة خاصة فيما يتصل بضباط اﻷمن، لدى مراجعته لحسابات الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    L'Assemblée générale note la forte augmentation des dépenses communes de personnel au titre des traitements et des heures supplémentaires, en particulier pour les agents de sécurité, et prie le Comité des commissaires aux comptes, lors de sa vérification des comptes de l'Organisation des Nations Unies pour 1992 et 1993, d'accorder une attention particulière à cette question. UN إن الجمعية العامة تلاحظ الزيادة الملموسة في التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالمرتبات ومدفوعات العمل الاضافي، خصوصا فيما يتعلق بموظفي اﻷمن، وتطلب الى مجلس مراجعي الحسابات أن يولي اهتماما خاصا لهذه المسألة لدى مراجعته لحسابات ١٩٩٢-١٩٩٣. ــ ــ ــ ــ ــ
    La diminution enregistrée à cette rubrique représente l’effet net de l’économie réalisée au titre des traitements (2 245 300 dollars) par suite des vacances de poste existant à Arusha et à Kigali, et d’une augmentation de 1 668 000 dollars au titre des dépenses communes de personnel, qui ont été supérieures aux coûts standard utilisés pour leur calcul. UN ١١ - هذا النقصان هو اﻷثر الصافي للوفورات التي تحققت في بند المرتبات )٣٠٠ ٢٤٥ ٢ دولار( والراجعــة إلى شغــور وظائف في أروشا وكيغالي كلتيهما، والتي امتصت جــزءا منهــا زيــادة قدرهــا ٠٠٠ ٦٦٨ ١ دولار في التكاليف العامة للموظفين التي فاقت التكاليف القياسية المعمول بها.
    les dépenses communes de personnel ont aussi été inférieures aux prévisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبين الرصيد غير المنفق انخفاضا في التكاليف العامة للموظفين.
    26. Les dépenses de 1993 ont été supérieures à l'allocation révisée de 1993, essentiellement parce que les dépenses communes de personnel et les achats de biens non consomptibles ont été plus importants que prévu. UN ٦٢- تجاوزت النفقات في ٣٩٩١ مستوى المخصصات المنقحة لعام ٣٩٩١، وتعزى هذه الزيادة أساسا الى الزيادة في التكاليف العامة للموظفين عن المستوى المتوقع، والى المشتريات من الممتلكات غير المستهلكة.
    Dans la mesure où le nouveau dispositif ferait augmenter le nombre de mutations géographiques, les dépenses communes de personnel correspondantes augmenteraient également. UN 64 - وبقدر ما يؤدي الإطار الجديد إلى زيادة عدد التنقلات الجغرافية، فإنه يؤدي إلى زيادة في التكاليف العامة للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more