"في التمويل الخارجي" - Translation from Arabic to French

    • du financement extérieur
        
    • de financement extérieur
        
    • des financements extérieurs
        
    • capitaux extérieurs
        
    • l'aide financière extérieure
        
    L'autre solution est d'adopter des politiques autonomes plus dépendantes du marché intérieur, en les associant à une augmentation du financement extérieur, à des conditions libérales. UN والبديل هو اتباع سياسات أكثر اعتمادا على الذات محليا مقترنة بزيادة في التمويل الخارجي ذي الشروط الميسرة.
    Le Conseil a souligné l'incertitude qui caractérise le financement extérieur du développement de la région et a fait remarquer qu'il n'y avait pas lieu d'être excessivement optimiste compte tenu de la possibilité d'une nouvelle crise du financement extérieur à moyen terme. UN جرى تأكيد ما تتميز به النظرة الشاملة للتمويل الخارجي للتنمية في المنطقة من عدم تيقن، كما جرى التأكيد على ضرورة الحد من التفاؤل نظرا لاحتمال حدوث أزمة جديدة في التمويل الخارجي على المدى المتوسط.
    A. Tendances récentes du financement extérieur UN ألف - الاتجاهات الحديثة في التمويل الخارجي
    Au Kenya, les routes se sont beaucoup détériorées dans les années 90 faute de financement extérieur. UN وفي حالة كينيا، تدهورت الطرق بشكل كبير خلال التسعينات بسبب النقص في التمويل الخارجي.
    En supposant que des pays parviennent à combler leurs déficits de financement extérieur en creusant leurs déficits publics, le FMI estime que cela coûtera jusqu'à 4 % du PIB pour la seule année 2009. UN وبافتراض أن البلدان سوف تعوض العجز في التمويل الخارجي بالعجز العام، فإن تقديرات صندوق النقد الدولي تشير إلى أن التكلفة قد تصل إلى 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009 وحده.
    D'une part, l'Argentine, le Mexique et, en partie, l'Uruguay, se sont vus contraints de gérer leur politique économique dans un climat de forte contraction des financements extérieurs. UN فمن ناحية، تعين على اﻷرجنتين والمكسيك وإلى حد ما أوروغواي أن تدير سياساتها الاقتصادية في مناخ يتسم بتقلص حاد في التمويل الخارجي.
    A. Tendances récentes du financement extérieur privé UN ألف - الاتجاهات اﻷخيرة في التمويل الخارجي الخاص ٧٣
    Le tableau 14 permet de réaliser un examen préliminaire des tendances du financement extérieur par les marchés financiers internationaux dans certains pays en développement. UN ويتيح الجدول ٤١ إمكانية إجراء استعراض أولي للاتجاهات الملحوظة في التمويل الخارجي المقدم لبلدان نامية مختارة من اﻷسواق المالية الدولية.
    A. Tendances récentes du financement extérieur privé UN ألف - الاتجاهات اﻷخيرة في التمويل الخارجي الخاص ٨٣
    L'évolution du financement extérieur de l'ensemble des pays en développement, caractérisée par une augmentation soutenue de l'investissement privé et de l'ensemble des flux de ressources, ne s'est guère fait sentir dans les pays les moins avancés. UN ولم تتاثر هذه البلدان تأثرا يذكر على اﻹطلاق بالتطورات الحاصلة في التمويل الخارجي المقدم إلى البلدان النامية ككل، الذي اتسم بزيادة مطردة في الاستثمار الخاص وفي مجموع تدفقات الموارد.
    Bien que l'APD soit demeurée la plus importante composante du financement extérieur dans les pays les moins avancés, sa part a diminué, en termes absolus comme relatifs durant la seconde moitié des années 90. UN ومع أن المساعدة الإنمائية الرسمية ظلت أكبر عنصر في التمويل الخارجي لأقل البلدان نموا، فقد انحسرت حصة هذه المساعدة بالأرقام المطلقة والنسبية على حد سواء خلال النصف الثاني من التسعينات.
    G. Diminution du financement extérieur UN زاي- الانخفاض في التمويل الخارجي
    Le commerce était certes essentiel à la croissance, mais un certain nombre d'autres facteurs, internes et externes, devaient être pris en compte, notamment le niveau de l'APD, en particulier dans un climat de baisse générale du financement extérieur accordé aux pays en développement. UN وإذ اعتبرت التجارة أساسية للنمو، أشارت إلى وجوب الاهتمام بعدد من العوامل الأخرى، الخارجية منها والداخلية، بما في ذلك مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، خاصة في مناخ يتسم بتراجع عام في التمويل الخارجي الموجه إلى البلدان النامية.
    Ils ont estimé crucial qu'une stratégie de financement tienne compte de l'incidence, sur la viabilité de la dette, de la proportion de dons et d'emprunts dans la composition du financement extérieur. UN ولاحظ الخبراء أن توافر استراتيجية تمويل تطلعية يعتبر أمرا حاسما لأن هذه الاستراتيجية تأخذ في الحسبان ما يتضمنه تشكيل " المنحة-مقابل-القرض " في التمويل الخارجي من أثر على القدرة على تحمل الديون.
    L'aide publique au développement (APD) reste une source majeure de financement extérieur pour de nombreux pays en développement et les engagements de la CNUCED ont été rappelés. UN وتعتبر المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية والمتعددة الأطراف مصدرا مهما في التمويل الخارجي للحصول على الطاقة من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتمت الإشارة في هذا الصدد إلى التزامات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Plus tard, ils ont été handicapés par une détérioration continue des prix des produits primaires, un fléchissement de la demande et un accroissement de la concurrence sur leurs marchés d’exportation, de nouvelles attaques spéculatives contre leurs monnaies après la crise russe, des sorties de capitaux et des difficultés de financement extérieur. UN وبمرور الزمن، واجهت بلدان أمريكا اللاتينية تدهورا مستمرا في أسعار السلع اﻷساسية، وركودا في الطلب، وزيادةً في التنافس في أسواق صادراتها، وتجددا لهجمات المضاربة على عملاتها بعد اﻷزمة الروسية، وتدفقا لرؤوس اﻷموال إلى الخارج، وندرةً في التمويل الخارجي وارتفاعا في تكلفة ذلك التمويل.
    Les gouvernements susceptibles de subir un retrait net des financements extérieurs et une contraction des crédits doivent disposer de mécanismes d'apport rapide de liquidités en faveur de leurs secteurs financiers en cas de séisme financier étranger. UN وينبغي أن تحتفظ الحكومات التي يحتمل أن تشهد عمليات سحب حادة في التمويل الخارجي وأزمة ائتمان، بقنوات تقدم من خلالها لقطاعاتها المالية دعما سريعا في السيولة في حالة حدوث صدمات مالية من الخارج.
    Les simulations du FMI concernant le recours à un emprunt supplémentaire pour compenser l'insuffisance des financements extérieurs laissent penser qu'au moins 20 pays sont en passe de se retrouver dans une situation de surendettement. UN وتشير نماذج محاكاة الصندوق المتعلقة بالحصول على القروض الإضافية لتعويض العجز في التمويل الخارجي إلى أن 20 بلدا على الأقل تقف على حافة التعرض بدرجة كبيرة لخطر العجز عن تسديد الديون().
    14. Les statistiques montrent que les programmes de gestion durable des forêts et les programmes nationaux en matière de sylviculture bénéficient de moins en moins de capitaux extérieurs. UN ١٤ - تبين الاحصاءات أنه يحدث تناقص في التمويل الخارجي لدعم اﻹدارة المستدامة للغابات والبرامج الوطنية الحرجية.
    Les pays de la région importateurs d'énergie sont devenus encore plus dépendants de l'aide financière extérieure pour combler les déficits de financement externe et budgétaire et maintenir leur économie à flot. UN وأصبح الحصول على دعم مالي من الخارج أكثر إلحاحا للبلدان المستوردة للطاقة في المنطقة بغية سد الثغرات في التمويل الخارجي وتمويل العجز المالي لمنع اقتصاداتها من التدهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more