Les États devraient également envisager de signer et ratifier la nouvelle Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | كما ينبغي للدول أن تنظر أيضا في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتُمدت حديثا. |
24. Demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention à titre prioritaire et invite les États parties à envisager sans tarder de signer et ratifier le Protocole facultatif à la Convention; | UN | " 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تقوم بذلك على سبيل الأولويــة، وتهيب بالدول الأطراف أن تنظر دون إبطاء في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛ |
L'État partie devrait envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif à la Convention; | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تنظر الدولة الطرف في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛ |
Il recommande au Gouvernement d'envisager de signer et de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن تنظر في التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Les dirigeants du Forum ont vivement invité tous les pays à signer et ratifier le Traité dès que possible de concert avec eux, afin d'en faciliter l'entrée en vigueur le plus rapidement possible. | UN | وحث قادة بلدان المنتدى جميع الدول على الانضمام إليهم في التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لتسهيل إنفاذ المعاهدة في أبكر وقت. |
Les États sont encouragés à signer et à ratifier le Protocole visant à prévenir, supprimer et punir le trafic des personnes, notamment des femmes et des enfants. | UN | ويهاب بالدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه. |
Le travail a continué avec la déclaration tendant à faire de l'hémisphère occidental une zone exempte de mines antipersonnel dans le cadre de l'Organisation des États américains (OEA) et a progressé avec la signature et la ratification de la Convention d'Ottawa. | UN | وقد واصلنا السير على هذا الدرب بإعلان نصف الكرة الغربي منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد، في إطار منظمة الدول الأمريكية. ثم مضينا قدما في التوقيع والتصديق على اتفاقية أوتاوا. |
24. Demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention à titre prioritaire, et invite les États parties à envisager sans tarder de signer et ratifier le Protocole facultatif à la Convention; | UN | " 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تقوم بذلك على سبيل الأولويــة، وتهيب بالدول الأطراف أن تنظر دون إبطاء في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛ |
Étudier la possibilité de signer et ratifier les Conventions nos 138 et 182 de l'OIT (Brésil, Pays-Bas, Suède); | UN | النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 (البرازيل، وهولندا، والسويد)؛ |
7. Étudier la possibilité de signer et ratifier les Conventions nos 138 et 182 de l'OIT (Brésil, PaysBas, Suède); | UN | 7- النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 (البرازيل، وهولندا، والسويد)؛ |
7. Étudier la possibilité de signer et ratifier les Conventions nos 138 et 182 de l'OIT (Brésil, PaysBas, Suède); | UN | 7- النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 (البرازيل، وهولندا، والسويد)؛ |
3. Engage tous les États Membres à envisager de signer et ratifier la Convention ou d’y adhérer, à titre prioritaire, et exprime l’espoir que cet instrument entrera bientôt en vigueur; | UN | ٣ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء النظر، على سبيل اﻷولوية، في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وتعرب عن أملها في أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في موعد قريب؛ |
3. Engage tous les États Membres à envisager de signer et ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire, et exprime l'espoir que cet instrument entrera bientôt en vigueur; | UN | ٣ - تهيب بجميع الدول اﻷعضاء أن تنظر، على سبيل اﻷولوية، في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وتعرب عن أملها في أن تدخل حيز النفاذ في موعد قريب؛ |
Le Groupe de travail recommande que le Gouvernement envisage de signer et de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن تنظر في التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'Assemblée générale a engagé les États Membres à envisager de signer et de ratifier en priorité la Convention et le Protocole facultatif. | UN | وحثت الجمعية الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على سبيل الأولوية. |
8. Engage les États parties à envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention; | UN | 8- تحث الدول الأطراف على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛ |
Aux termes de ce projet de résolution, l'Assemblée générale demande à tous les États d'envisager de signer et de ratifier la Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وبموجــب مشروع القرار تطلـب الجمعية العامة إلى جميع الدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Le Comité exhorte aussi l'État partie à songer à signer et ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Le Comité exhorte aussi l'État partie à songer à signer et ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Elle les a en outre vivement engagés à signer et à ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, se déclarant convaincue que cette initiative renforcerait leur autorité sur la question et consoliderait le mécanisme de réglementation du phénomène à l'échelle mondiale, préservant ainsi l'intégrité des États. | UN | وحثتها أيضا على النظر في التوقيع والتصديق على المعاهدة الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، معربة عن اعتقادها بأن ذلك سيزيد من سيطرة هذه الدول على مشكلة الارتزاق، ويوفر تعزيزا إضافيا لضبط هذه الظاهرة على المستوى العالمي ويصون بذلك سلامة الدول. |
Ces moratoires autoimposés ne sauraient toutefois se substituer aux engagements juridiquement contraignants, concrétisés par la signature et la ratification du TICEN. | UN | غير أن حالات الوقف الاختياري المفروضة ذاتياً لا يمكن أن تحل محل الالتزامات المُلزمة قانوناً المُتمثلة في التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
a) Le nombre d'États Membres ayant fait la demande et bénéficiant d'une assistance pour signer ou ratifier et appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles additionnels; | UN | (أ) عدد الدول الأعضاء التي تطلب وتتلقى المساعدة في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛ |