"في الجانب الغربي" - Translation from Arabic to French

    • du côté ouest
        
    • à l'ouest
        
    • au milieu de la côte ouest
        
    • dans la partie occidentale
        
    • dans le West Side
        
    • dans la partie ouest
        
    • sur le côté occidental
        
    • dans le quartier ouest
        
    Je me situe du côté ouest du bâtiment. Open Subtitles وأنا أتألم على الأرض في الجانب الغربي من المبنى
    Ça, c'est que pour ceux du côté ouest. Open Subtitles وتلك فقط هي العناوين في الجانب الغربي
    Plus de 80 % de tous les colons israéliens qui vivent en Cisjordanie résident à l'ouest du mur. UN ويقيم في الجانب الغربي من الجدار ما يفوق 80 في المائة من جميع المستوطنين الإسرائيليين الذين يعيشون في الضفة الغربية.
    Il y a une hutte à l'ouest de la maison. On devrait l'éviter. Open Subtitles هنالك كوخ في الجانب الغربي من المخيم علينا أن نبقى بعيدين عنه
    Apra Harbour, situé au milieu de la côte ouest, est l'un des plus vastes ports abrités du Pacifique et passe pour le meilleur port en eau profonde entre Hawaii et les Philippines2. UN ويعتبر ميناء أبرا، الواقع في الجانب الغربي اﻷوسط من الجزيرة، من أكبر الموانئ المحمية في منطقة المحيط الهادئ وأفضل موانئ المياه العميقة الواقعة بين جزر هاواي والفلبين)٢(.
    Mon Représentant spécial l'a accompagné aux réunions organisées dans la partie occidentale du Territoire, dont celles qui ont été tenues au quartier général de la MINURSO à Laayoune. UN ورافقه ممثلي الخاص لحضور الاجتماعات في الجانب الغربي من الإقليم، التي عقدت في العيون، في مقر البعثة.
    Il n'y a rien à manger ici dans le West Side Open Subtitles ليس هناك شيء يصلح للأكل هنا في الجانب الغربي
    Construits en 1993, les bâtiments abritant les services externes se dressent dans la partie ouest du complexe et se composent de salles de stockage et d'une cafétéria. UN وبنيت مرافق الخدمات الخارجية في عام 1993 وهي تقع في الجانب الغربي من المُجمَّع وتتألف أساسا من مخزن وقاعة طعام.
    Le port d'Apra, situé sur le côté occidental du centre de l'île, est l'un des plus grands ports protégés du Pacifique et passe pour être le plus beau port en eau profonde entre Hawaï et les Philippines. UN ويعتبر مرفأ أبرا الواقع في الجانب الغربي الأوسط من الجزيرة من أكبر المرافئ المحمية في المحيط الهادئ ويعد من أفضل مرافئ المياه العميقة في المنطقة الممتدة ما بين هاواي والفلبين.
    Pour y accéder, il conviendra de passer par l'entrée des visiteurs (à la hauteur de la 46e Rue), puis par le point de contrôle électronique, de prendre les ascenseurs situés du côté ouest du Hall des visiteurs, et de se diriger vers la zone de réception, à un comptoir spécial, où un représentant du Secrétariat recevra le texte. UN ويكون الدخول عبر بوابة الشارع 46 المؤدية إلى مدخل الزوار، مرورا بمنطقة التفتيش الإلكتروني، إلى المصعدين الواقعين في الجانب الغربي من الردهة ومنهما إلى المكان المخصص للاستلام، حيث يتسلم النصوص ممثل عن الأمانة العامة يجلس على منضدة مخصصة لهذا الغرض.
    Pour y accéder, il conviendra de passer par l'entrée des visiteurs (à la hauteur de la 46e Rue), puis par le point de contrôle électronique, de prendre les ascenseurs situés du côté ouest du vestibule et de se rendre dans la zone de réception, à un comptoir spécial, où un représentant du Secrétariat recevra le texte. UN وسيكون الدخول عن طريق البوابة الواقعة على الشارع 46 المؤدية إلى مدخل الزوار، مرورا بمنطقة التفتيش الإلكتروني إلى المصاعد الواقعة في الجانب الغربي من الردهة ومنها إلى موقع الاستقبال، حيث يقوم ممثل عن الأمانة العامة باستلام النصوص أمام منضدة مخصصة لهذا الغرض.
    Pour y accéder, il conviendra de passer par l'entrée des visiteurs (à la hauteur de la 46e Rue), puis par le point de contrôle électronique, de prendre les ascenseurs situés du côté ouest du vestibule et de se rendre dans la zone de réception, à un comptoir spécial, où un représentant du Secrétariat recevra le texte. UN وسيكون الدخول عن طريق البوابة الواقعة على الشارع 46 المؤدية إلى مدخل الزوار، مرورا بمنطقة التفتيش الإلكتروني إلى المصاعد الواقعة في الجانب الغربي من الردهة ومنها إلى موقع الاستقبال، حيث يقوم ممثل عن الأمانة العامة باستلام النصوص أمام منضدة مخصصة لهذا الغرض.
    Pour y accéder, il conviendra de passer par l'entrée des visiteurs (à la hauteur de la 46e Rue), puis par le point de contrôle électronique, de prendre les ascenseurs situés du côté ouest du hall et de se rendre dans la zone de réception, à un comptoir spécial, où un représentant du Secrétariat recevra le texte. UN وسيكون الدخول عن طريق البوابة الواقعة على الشارع 46 المؤدية إلى مدخل الزوار، مرورا بمنطقة التفتيش الإلكتروني نحو المصاعد الواقعة في الجانب الغربي من الردهة ومنها إلى موقع الاستقبال، حيث يقوم ممثل عن الأمانة العامة باستلام النصوص أمام منضدة مخصصة لهذا الغرض.
    Pour y accéder, il conviendra de passer par l'entrée des visiteurs (à la hauteur de la 46e Rue), puis par le point de contrôle électronique, de prendre les ascenseurs situés du côté ouest du vestibule, et de se rendre dans la zone de réception, à un comptoir spécial, où un représentant du Secrétariat recevra le texte. UN وسيكون الدخول عن طريق البوابة الواقعة على الشارع 46 المؤدية إلى مدخل الزوار، من خلال المرور بمنطقة التفتيش الإلكتروني إلى المصاعد الواقعة في الجانب الغربي من الردهة ومنها إلى موقع الاستقبال، حيث يتسلم ممثل عن الأمانة العامة النصوص أمام منضدة مخصصة لهذا الغرض.
    Il y a une hutte à l'ouest de la maison. On devrait l'éviter. Open Subtitles هناك كوخ في الجانب الغربي يجب أن نبتعد عنه
    Euh, quelque part au deuxième étage, à l'ouest. Open Subtitles فيمكانما بالطابقالثاني، في الجانب الغربي منه
    Dans l'océan Arctique, les concentrations étaient généralement plus faibles à l'est qu'à l'ouest (Harner et al., 1999). UN أما المستويات في مياه البحر شرقي محيط القطب الشمالي فكانت عموماً أدنى مما هي في الجانب الغربي منه (Haner et el, 1999).
    Le nouveau projet de tracé du mur dans le sud de la Cisjordanie englobera la colonie de peuplement illégale < < Gush Etzion > > et entraînera l'isolement de près de 18 000 Palestiniens qui vivent à l'ouest du mur en coupant leurs quatre villages du reste de la Cisjordanie. UN وهناك اقتراح بتغيير طريق الجدار جنوب الضفة الغربية من شأنه ضم مستوطنة " غوش اتزيون " غير الشرعية، وعزل ما يقرب من 000 18 فلسطيني في الجانب الغربي من الجدار، وفصل أربع قرى عن بقية الضفة الغربية.
    Apra Harbour, situé au milieu de la côte ouest, est l'un des plus vastes ports abrités du Pacifique et passe pour le meilleur port en eau profonde entre Hawaii et les Philippines2. UN ويعتبر ميناء أبرا، الواقع في الجانب الغربي اﻷوسط من الجزيرة، من أكبر الموانئ المحمية في منطقة المحيط الهادئ وأفضل موانئ المياه العميقة الواقعة بين جزر هاواي والفلبين)٢(.
    Apra Harbour, situé au milieu de la côte ouest, est l'un des plus vastes ports abrités du Pacifique et passe pour le meilleur port en eau profonde entre Hawaii et les Philippines2 1991 Guam Annual Economic Review, Département du commerce, Guam. UN ويعتبر ميناء آبرا، الواقع في الجانب الغربي اﻷوسط من الجزيرة، من أكبر الموانئ المحمية في منطقة المحيط الهادئ وأفضل موانئ المياه العميقة الواقعة بين جزر هاواي والفلبين)٢(.
    Les autorités d'occupation israéliennes procèdent à l'heure actuelle à des fouilles invasives dans la partie occidentale de la place Al-Buraq, ainsi que dans les sous-sols des Awaqf et des bâtiments qui se trouvent à proximité. Les habitants sont horrifiés de voir des perceuses transpercer les murs de leurs maisons. UN وتنفذ سلطات الاحتلال الإسرائيلي حاليا عمليات تنقيب تغلغلية في الجانب الغربي من ساحة البراق وتحت مبنى دائرة الأوقاف والمباني المجاورة، وقد شعر السكان بالهلع وهم يرون أدوات الحفر تخترق جدران منازلهم.
    J'ai trouvé un loft que Barnes utilisait avant dans le West Side. Open Subtitles بالإضافة أني وجدت شقة إستخدمها بارنيز من سنوات في الجانب الغربي
    En particulier, le rapatriement des réfugiés libériens et des éléments des groupes armés libériens devrait rétablir un certain calme dans la partie ouest du pays. UN ولا ريب أن عودة كل من اللاجئين الليبريين والعناصر الليبرية المسلحة إلى الوطن ستساعد بخاصة في إشاعة الاستقرار في الجانب الغربي من البلد.
    En outre, le fait que les rares ressources en eau, les terres arables vitales et le marché crucial de Jérusalem-Est soient situés sur le côté occidental du mur anéantit toute possibilité d'établir un État palestinien viable et compromet l'objectif ultime qui consiste à parvenir à un règlement du conflit fondé sur la coexistence de deux États. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المائية الشحيحة والأراضي المروية الرئيسية والأسواق الأساسية الكائنة في القدس الشرقية موجودة كلها في الجانب الغربي من الجدار، هي حقائق تدمر إمكانية إنشاء دولة فلسطينية قابلة للنماء وتقوض الهدف النهائي لحل الصراع على أساس دولتين.
    On signale une émeute dans le quartier ouest, ainsi que des pillages massifs en centre-ville. Open Subtitles نحن نتلقى تقارير من أعمال الشغب المتزايدة في الجانب الغربي وكذلك على نطاق واسع يوجد نهب للجزء الأعلى من المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more