"في الجبل الأسود" - Translation from Arabic to French

    • au Monténégro
        
    • du Monténégro
        
    • le Monténégro
        
    • monténégrin
        
    • monténégrine
        
    • monténégrines
        
    • dans le pays
        
    • monténégrins
        
    La deuxième partie du rapport se rapporte exclusivement au Monténégro et a été préparée par les organes compétents du Monténégro. UN ويتعلق الجزء الثاني من التقرير بصورة حصرية بالجبل الأسود وقد أعدته الهيئات المختصة في الجبل الأسود.
    Enfin, pour ce qui est du nombre de condamnations contre des journalistes enregistrées au Monténégro, l'information sera communiquée ultérieurement au Comité par écrit. UN وفي الأخير، وعدت فيما يخص الأحكام التي صدرت في الجبل الأسود ضد صحفيين، بموافاة اللجنة بالمعلومات خطيا في وقت لاحق.
    Les statistiques suivantes portent sur le nombre de conseillers et de conseillères municipaux au Monténégro. UN وفيما يلي بيانات عن عدد أعضاء وعضوات مجالس البلديات في الجبل الأسود.
    Nous appelons en particulier les autorités du Monténégro à se joindre à cet effort. UN ونطالب السلطات في الجبل الأسود بشكل خاص بالانضمام إلى هذه الجهود.
    Des efforts similaires seront appuyés au Monténégro et dans le sud de la Serbie. UN وستقدم المساعدة في إطار الجهود المبذولة في الجبل الأسود وجنوب صربيا.
    La Slovénie a choisi le mécanisme de financement à mise en œuvre rapide pour contribuer à deux projets d'atténuation qui incluent le processus de renforcement des capacités au Monténégro. UN واختارت سلوفينيا آلية التمويل السريعة للمساهمة في مشروعي تخفيف يشملان عملية بناء القدرات في الجبل الأسود.
    Trois visites d'information ont aussi été organisées à l'intention de plus de 50 personnes déplacées au Monténégro et en Serbie. UN ونُظمت أيضا ثلاث زيارات إبلاغ لصالح أكثر من 50 شخصا مشردا في الجبل الأسود وصربيا.
    Les résultats des réformes adoptées au Monténégro sont visibles. UN إن نتائج الإصلاحات في الجبل الأسود واضحة للعيان.
    Les réfugiés et les déplacés peuvent se voir accorder un droit de résidence permanente au Monténégro ou même la citoyenneté. UN ويمكن منح اللاجئين والمشردين داخليا إقامة دائمة في الجبل الأسود أو منحهم الجنسية الكاملة.
    En ce qui concerne les dispositifs institutionnels, il convient aussi de mentionner le Bureau contre la traite des êtres humains, qui existe depuis 2001 au Monténégro. UN ولنا أن نشير أيضاً، فيما يتعلق بالآليات المؤسسية، إلى مكتب مكافحة الاتجار بالبشر الذي أنشئ في الجبل الأسود منذ عام 2001.
    En vue d'organiser la campagne, une enquête a été réalisée sur les opinions et les pratiques des parents d'enfants de moins de six ans vivant au Monténégro. UN ولتنظيم الحملة، أُجري استقصاء لآراء وممارسات آباء الأطفال دون السادسة من العمر في الجبل الأسود.
    au Monténégro, les médias sont attentifs à cette question. UN وتولي وسائط الإعلام في الجبل الأسود اهتماماً للمساواة بين الجنسين.
    L'ONG < < Un foyer sûr pour les femmes > > gère depuis 1999 un centre d'accueil pour les femmes et les enfants victimes de violence au Monténégro. UN وهناك مأوى واحد للنساء وآخر للأطفال من ضحايا العنف في الجبل الأسود تديره منظمة منزل آمن للنساء منذ عام 1999.
    En 2009, sept festivals de ce type ont eu lieu au Monténégro. UN وبحلول عام 2009، كان قد تم تنظيم سبعة مهرجانات لتعليم الكبار في الجبل الأسود.
    Cela semble être étayé par les statistiques sur le nombre de conseillers municipaux et de députés au Parlement du Monténégro. UN ولعل ما يؤيد ذلك البيانات المتاحة عن عدد النائبات وعضوات مجالس البلديات والبرلمان في الجبل الأسود.
    Il a adopté une stratégie et un plan d'action prévoyant l'intégration des réfugiés dans la société du Monténégro ou le rapatriement librement consenti dans leur pays d'origine. UN وقد اعتمدت استراتيجية وخطة عمل تنصان على إدماج اللاجئين في المجتمع في الجبل الأسود وعودتهم الطوعية إلى بلدانهم الأصلية.
    Les langues officielles du Monténégro sont le monténégrin, le serbe, le bosniaque, l'albanais et le croate. UN واللغة الرسمية في الجبل الأسود هي المونتنغرية. كما تستخدم اللغات الصربية والبوسنية والألبانية والكرواتية بصفة رسمية.
    Un consul général et sept consuls honoraires du Monténégro sont des hommes. UN وهناك في الجبل الأسود قنصل عام واحد وسبعة قناصل شرفيين من الرجال.
    Et il a fait de même pour la Croatie, la Slovénie et plus tard le Monténégro. UN ونفس الشيء حدث فيما يتعلق بكرواتيا وسلوفينيا، وفيما بعد في الجبل الأسود.
    Une Commission monténégrine est déjà en place à cet effet. UN وقد أُنشئت بالفعل لجنة في الجبل الأسود لهذا الغرض.
    Les pêcheurs croates ne pêchaient pas dans les Bouches de Kotor et si certains le faisaient, ce n'était qu'avec l'approbation et sous le contrôle des autorités monténégrines compétentes. UN فالصيادون الكروات لم يكونوا يمارسون الصيد في خليج بوكا كوتورسكا، وإذا كان هناك من فعل ذلك، فإنه لم يفعله إلا بموافقة السلطات المختصة في الجبل الأسود وتحت رقابة هذه السلطات.
    Il y a plusieurs années, le Monténégro avait organisé des tables rondes sur les évènements de la guerre et la déportation des musulmans dans le pays, manifestations qui avaient trouvé un écho positif. UN وقبل عدة سنوات، نُـظمت في الجبل الأسود اجتماعات مائدة مستديرة حول أحداث الحرب وأُجري نقاش حول إبعاد المسلمين في الجبل الأسود، وكانت ردود الفعل على تلك المناسبات إيجابية.
    Étant donné que tous les établissements monténégrins d'éducation sont mixtes, l'égalité entre les sexes est intégralement réalisée au niveau des programmes scolaires, du personnel enseignant, des bâtiments et du matériel utilisé dans l'enseignement formel. UN وحيث إن جميع المدارس في الجبل الأسود مختلطة، فإن المناهج الدراسية والمدرسين ومباني المدارس والمعدات في التعليم النظامي متساوية تماماً لكلا الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more