Plusieurs représentants ont indiqué que leur gouvernement avait placé sous contrôle les 22 substances inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988. | UN | وأشار عدة ممثلين الى أن حكوماتهم فرضت رقابة عل المواد ال٢٢ المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية عام ٨٨٩١. |
Ils ont également trouvé et utilisent de nouvelles méthodes de traitement ou de fabrication faisant appel à des substances actuellement non inscrites aux tableaux I et II de la Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، استطاع أولئك المتاجرون اكتشاف واستخدام أساليب تجهيز أو صنع جديدة تتطلب مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١. |
Profondément préoccupée par le fait que les trafiquants de drogues continuent d’avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication illicite de drogues, y compris aux substances inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988 ainsi qu’à d’autres substances qui sont utilisées comme substituts, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل، |
Profondément préoccupée par le fait que les trafiquants de drogues continuent d’avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication illicite de drogues, y compris aux substances inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988 ainsi qu’à d’autres substances qui sont utilisées comme substituts, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل، |
Profondément préoccupée par le fait que les trafiquants de drogues continuent d’avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication illicite de drogues, y compris aux substances inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988 ainsi qu’à d’autres substances qui sont utilisées comme substituts, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل، |
13. Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, inscrites aux tableaux I et II de cette convention, qui sont nécessaires pour la fabrication de drogues illicites. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة ، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية ٨٨٩١ ، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية . |
En outre, ils ont trouvé et utilisé de nouvelles méthodes de traitement ou de fabrication à l’aide de substances actuellement non inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988. | UN | وعلاوة على ذلك ، استطاع أولئك المتاجرون اكتشاف واستخدام أساليب تجهيز أو صنع جديدة ، تتطلب مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية ٨٨٩١ . |
Profondément préoccupée par le fait que les trafiquants de drogues continuent d'avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication illicite de drogues, y compris aux substances inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988, ainsi qu'à d'autres substances utilisées comme substituts, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل، |
Par suite de l'application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, nécessaires à la fabrication de drogues illicites, inscrites aux tableaux I et II de la Convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة للصنع غير المشروع للمخدرات، التي أدرجت في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
13. Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, nécessaires à la fabrication de drogues illicites, qui sont inscrites aux tableaux I et II de cette convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, nécessaires à la fabrication de drogues illicites, qui sont inscrites aux tableaux I et II de cette convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, nécessaires à la fabrication de drogues illicites, qui sont inscrites aux tableaux I et II de cette convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
La fabrication, le traitement, la commercialisation, l’importation et l’exportation d’esters, d’éthers et d’analogues de substances inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1971 sont interdits en Bulgarie. | UN | ومما يذكر أن صناعة الاسترات والاتيرات وشبائه المواد الواردة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ١٧٩١ وكذلك تجهيزها وتسويقها واستيرادها وتصديرها ، تعتبر ممنوعة في بلغاريا . |
Le Gouvernement chinois a indiqué qu’il n’était pas souhaitable d’étendre les contrôles collectivement aux isomères, esters, éthers et analogues de substances psychotropes déjà inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1971, car ils ne présentaient pas tous la même aptitude à engendrer la dépendance et la même tendance à faire l’objet d’abus. | UN | وألمحت حكومة الصين الى أنها لا ترغب في توسيع نطاق التدابير الرقابية جماعيا لتشمل اﻵيسومرات والاسترات والاتيرات وشبائه المواد المؤثرة عقليا الموجودة فعلا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ١٧٩١ ، ذلك ﻷنها ليس لها كلها نفس خواص القدرة الارتهانية واحتمال اساءة الاستعمال . |
82. Le PNUCID a aidé l’OICS à réunir un groupe d’experts à Vienne en juin 1996 pour examiner la question du contrôle des mélanges contenant des substances inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988. | UN | ٢٨ - ودعم اليوندسيب الهيئة في عقد اجتماع فريق خبراء في فيينا في حزيران/يونيه ٦٩٩١ لاستعراض مراقبة الخلائط المحتوية على مواد مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١ . |
En outre, ils ont trouvé et utilisé de nouvelles méthodes de traitement ou de fabrication à l’aide de substances actuellement non inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988. | UN | وعلاوة على ذلك ، استطاع أولئك المتاجرون اكتشاف واستخدام أساليب جديدة للتجهيز والصنع ، تتطلب مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١ . |
Les agents chimiques nécessaires à cette transformation continuaient à être largement disponibles dans ces pays, et le Gouvernement colombien a été félicité pour les saisies auxquelles il avait procédé de quantités importantes d'agents chimiques et de solvants inscrits aux tableaux I et II de la Convention de 1988. | UN | ومازالت المواد الكيميائية اللازمة لهذه العملية متوافرة على نطاق واسع في هذه البلدان، ووجه الثناء إلى حكومة كولومبيا على ضبط كميات كبيرة من المواد الكيميائية والمواد المذيبة المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية عام ١٩٨٨. |
Profondément préoccupée par le fait que les trafiquants de drogues continuent d'avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication illicite de drogues, y compris aux substances inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988 ainsi qu'à d'autres substances qui sont utilisées comme substituts, | UN | واذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع ، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ، فضلا عن المواد اﻷخرى التي تستخدم باعتبارها بدائل ، |
13. Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, inscrites aux tableaux I et II de cette convention, qui sont nécessaires pour la fabrication de drogues illicites. | UN | ٣١ - لقد أصبح من الصعوبة بمكان الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع وهي مواد مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ، وذلك نتيجة لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية . |
54. La Commission a noté que de nombreux gouvernements s’étaient de nouveau engagés à contrôler les substances chimiques et s’étaient employés de plus en plus activement à prendre les mesures nécessaires pour surveiller les substances inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988, ainsi qu’à développer et à renforcer les contrôles. | UN | ٤٥ - ولاحظت اللجنة أن حكومات عديدة أعربت من جديد عن التزامها مراقبة الكيماويات ، وأنها أصبحت ناشطة أكثر فأكثر في اتخاذ التدابير اللازمة لرصد المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ولاتخاذ تدابير رقابية وزيادة تعزيز التدابير الموجودة . |