"في الجدول الموجز" - Translation from Arabic to French

    • dans le tableau récapitulatif
        
    • au tableau récapitulatif
        
    • dans le tableau synoptique
        
    • et le tableau récapitulatif
        
    • du tableau récapitulatif
        
    On trouvera dans le tableau récapitulatif figurant à l'annexe V la ventilation de ces dépenses par rubrique du budget. UN ويرد توزيع النفقات حسب البنود في الجدول الموجز الوارد في المرفق الخامس.
    Les primes de mobilité et de sujétion ainsi que les versements à la cessation de service qui figurent dans le tableau récapitulatif sont ajustés tous les ans et automatiquement rattachés au barème des traitements. UN ويجري تسوية خطة التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة المدرجة في الجدول الموجز سنويا وهي ترتبط تلقائيا بجدول المرتبات.
    Les informations contenues dans le registre DDT sont également incluses dans le tableau récapitulatif dans le document UNEP/POPS/COP.1/INF/5. UN وإدرجت المعلومات المستمدة من سجل الـ دي.دي.تي في الجدول الموجز الوارد في المرفق الأول.
    Il est ventilé par ligne de crédit et selon la localisation au tableau 3 et est présenté par unité administrative au tableau récapitulatif 1. UN ويقسم هذا الرقم في الجدول 3 وفقا لبند الاعتماد والموقع، كما يعرض وفقا للوحدة التنظيمية في الجدول الموجز 1.
    Les prévisions de dépenses, par fonction, au titre des ressources ordinaires sont présentées au tableau 4 et celles qui sont imputées sur les autres ressources au tableau récapitulatif 4. UN وترد في الجدول 4 التقديرات المقترحة، بحسب المهمة، للموارد العادية؛ بينما ترد تقديرات الموارد الأخرى في الجدول الموجز 4.
    Les recommandations du Comité concernant le règlement des réclamations et les indemnités à verser (voir plus loin la section V et le tableau récapitulatif joint au présent rapport) sont faites conformément aux directives du Conseil d'administration et s'inscrivent dans les limites fixées par celui-ci, comme expliqué ci-après. UN وتوصيات الفريق الواردة في الفرع خامسا أدناه، لدفع التعويضات المبينة في الجدول الموجز المذيﱢل لهذا التقرير، قد صدرت وفقا للمبادئ التوجيهية وضمن الحدود التي وضعها مجلس اﻹدارة، على النحو المفصل أدناه.
    D'un montant total de $US 739 730 850,90 les indemnités recommandées sont présentées dans le tableau récapitulatif ci—dessous pour chaque gouvernement et organisation internationale concernés, lesquels recevront une liste confidentielle contenant les recommandations faites pour chacun de leurs requérants. UN ومبالغ التعويض التي تصل في مجموعها إلى ٠٩,٠٥٨ ٠٣٧ ٩٣٧ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، والتي يوصى بدفعها لكل حكومة ومنظمة دولية مدرجة في الدفعة السادسة، ترد في الجدول الموجز أدناه.
    Si elles avaient été inscrites à la présente rubrique, les économies au titre des frais de voyage se seraient élevées à 8 600 dollars au lieu de 128 600 dollars comme indiqué dans le tableau récapitulatif. UN ولو أن التكاليف الفعلية قد حُملت على هذا الحساب، لكانت الوفورات تحت بند السفر قد بلغت ٦٠٠ ٨ دولار عوضا عن ٦٠٠ ١٢٨ دولار كما هو مبين في الجدول الموجز.
    Le Comité a formulé ses recommandations, dont il est fait état dans la cinquième partie ci-dessous, pour le règlement des réclamations visées dans le tableau récapitulatif joint au présent rapport, en se conformant aux critères et procédures développés ci-après. UN وترد توصيات الفريق المحددة في الجزء الخامس أدناه لسداد المطالبات المدرجة في الجدول الموجز المرفق بهذا التقرير، وفقاً للمعايير والاجراءات الواردة أدناه.
    Le Comité a formulé ses recommandations, dont il est fait état dans la cinquième partie ci-dessous, pour le règlement des réclamations visées dans le tableau récapitulatif joint au présent rapport, en se conformant aux critères et procédures développés ci-après. UN وترد توصيات الفريق المحددة في الجزء الخامس أدناه لسداد المطالبات المدرجة في الجدول الموجز المرفق بهذا التقرير، وفقاً للمعايير والاجراءات الواردة أدناه.
    D'autres propositions de reclassement pour les agents des services généraux et les postes d'administrateur recruté sur le plan international sont consolidées dans le tableau récapitulatif 4 et expliquées dans les paragraphes pertinents dans l'ensemble du présent document. UN وجمعت مقترحات إعادة التصنيف الأخرى، المتعلقة بفئة الخدمات العامة والفئة الفنية من الموظفين الدوليين، في الجدول الموجز 4، مع تقديم شروحات في الفقرات ذات الصلة على امتداد الوثيقة.
    9. On reportera les points attribués plus haut dans le tableau récapitulatif ciaprès. UN " 9 - سجل النقاط المحددة أعلاه في الجدول الموجز التالي:
    De l'avis du Comité, il conviendrait qu'à l'avenir, le Secrétaire général inclue dans ses projets de budget tant les postes que les emplois temporaires sous les prévisions de dépenses au titre des ressources humaines figurant dans le tableau récapitulatif. UN وفي رأي اللجنة، ينبغي أن يدرج الأمين العام كلا من الوظائف الثابتة والمؤقتة في إطار الاحتياجات من الموارد البشرية في الجدول الموجز في مقترحات الميزانية التي سيقدمها في المستقبل.
    L'incidence relative des quatre paramètres d'actualisation des coûts sur les différents projets de budget est indiquée dans le tableau récapitulatif au paragraphe 3 du rapport du Secrétaire général. UN ويبين في الجدول الموجز الوارد في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام الأثر النسبي للبارامترات الأربعة لإعادة تقدير تكاليف كل ميزانية مقترحة.
    39. Ainsi qu'indiqué dans le tableau récapitulatif I, le montant estimatif total des ressources allouées à l'élément appui aux programmes (bureaux de pays) s'établit à 272,3 millions de dollars. UN ٣٩ - ويقدر مجموع الموارد المخصصة لدعم البرامج - المكاتب القطرية، حسب المبين في الجدول الموجز اﻷول، بمبلغ ٢٧٢,٣ مليون دولار.
    Les dérogations correspondantes, dont le détail est donné au tableau récapitulatif 7, ont été accordées au cas par cas par la direction du PNUD, pour des raisons touchant à des impératifs opérationnels, à des interventions stratégiques ou au financement multidonateurs. UN وقد مُنحت الإعفاءات ذات الصلة المدرجة في الجدول الموجز 7 على أساس استعراض أجرته الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي لكل حالة على حدة للوقوف على المتطلبات التشغيلية والاستجابة الاستراتيجية واعتبارات التمويل المتعدد المانحين.
    32. Les ajustements relatifs aux coûts au tableau récapitulatif I comprennent des redéploiements importants entre les unités administratives, et incluent les éléments suivants : UN ٢٣ - وتشمل تسويات التكاليف المبينة في الجدول الموجز اﻷول عددا ملحوظا من عمليات إعادة التوزيع بين الوحدات التنظيمية، وتتصل بما يلي:
    57. Il apparaît au tableau récapitulatif 1 que les ressources totales allouées à cette composante sont de 59,7 millions de dollars, contre 64,0 millions pour l'exercice 1998-1999. UN ٧٥ - ويبلغ مجموع الموارد المخصصة لهذا العنصر في الميزانية، ٥٩,٧ مليون دولار، مقارنة بمبلغ ٤٦ مليون دولار في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، على النحو المبين في الجدول الموجز اﻷول.
    134. Le projet de répartition des postes pour l'exercice biennal 1998-1999 figure au tableau récapitulatif V b). UN ٤٣١ - ويرد التوزيع المقترح للوظائف لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في الجدول الموجز الخامس )ب(.
    Comme indiqué au tableau récapitulatif VI b), deux postes d'administrateur sont maintenus tandis qu'un poste d'agent des services généraux est supprimé. UN وكما هو مبين في الجدول الموجز السادس )ب(، احتفظ بوظيفتين من الفئة الفنية في حين أنقصت وظائف فئة الخدمات العامة وظيفة واحدة.
    Les recommandations du Comité concernant le règlement des réclamations et les indemnités à verser (voir plus loin la partie V et le tableau récapitulatif joint au présent rapport) sont faites conformément aux directives du Conseil d'administration et s'inscrivent dans les limites fixées par celui-ci, comme expliqué ci-après. UN وتوصيات الفريق الواردة في الجزء الخامس أدناه، لدفع التعويضات المبينة في الجدول الموجز المرفق بهذا التقرير، قد صدرت وفقا للمبادئ التوجيهية وضمن الحدود التي وضعها مجلس اﻹدارة، على النحو المفصل أدناه.
    24. Le projet de présentation type du tableau récapitulatif concernant uniquement les montants estimatifs par ligne de crédit figure au chapitre IV de la deuxième partie (tableau récapitulatif I). UN ٢٤ - ويظهــر في الجدول الموجز اﻷول، بالفصل الرابع، من الجزء الثاني الشكل المقترح لجدول موجز، لا يعكس سوى التقديرات حسب بند الاعتماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more