Comme cela a été signalé dans la première partie du présent rapport, d'après le recensement de 2002, la population amérindienne s'accroît plus rapidement que les autres groupes ethniques. | UN | وقد تبين من تعداد عام 2002 أن السكان الأمريكيين الهنود كانوا الأسرع نموا مقارنة بالمجتعات الإثنية الأخرى، كما ذكر في الجزء الأول من هذا التقرير. |
Ses principales dispositions ont été présentées dans la première partie du présent rapport. | UN | وقد وردت أحكامه الرئيسية في الجزء الأول من هذا التقرير. |
40. Les résolutions, les décisions et les déclarations du Président adoptées par le Conseil sont reproduites dans la première partie du présent rapport. | UN | 40- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات والمقررات وبيانات الرئيس التي اعتمدها المجلس. |
Des explications détaillées sont fournies dans la partie I du présent rapport. | UN | وترد التفسيرات المتصلة بذلك في الجزء اﻷول من هذا التقرير. |
De plus, un film vidéo produit par le Département de l’exécution des peines montrait une jeune femme soumis aux quatre points d’enrave comme cela a été décrit dans la première partie du rapport. | UN | كما اضطعلت المقررة الخاصة على شريط فيديو أعدته مديرية الاصلاحيات عن إمرأة وضعت قيود على حريتها ويرد وصف بذلك في الجزء الأول من هذا التقرير. |
30. Le texte des résolutions et décisions adoptées par le Conseil et la déclaration du Président sont reproduits dans la première partie du présent rapport. | UN | 30- وترد نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير. |
17. Le texte des résolutions et décisions adoptées par le Conseil est reproduit dans la première partie du présent rapport. | UN | 17- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
25. Le texte des résolutions et décisions adoptées par le Conseil est reproduit dans la première partie du présent rapport. | UN | 25- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
Pour réaliser ces objectifs, il a également adopté un budget tenant compte des sexospécificités, comme on l'a mentionné dans la première partie du présent rapport. | UN | وتحقيقاً لهذه الأهداف تبنت الحكومة أيضاً " الميزنة المراعية للجنسانية " وفق ما هو مُبلغ عنه في الجزء الأول من هذا التقرير. |
Comme indiqué dans la première partie du présent rapport, le taux de pauvreté des femmes est disproportionné par rapport à celui des hommes; | UN | :: وجود النساء بين الطبقات الفقيرة غير متناسب، بالمقارنة بوجود الرجال، على النحو الوارد ذكره في الجزء الأول من هذا التقرير. |
29. Les textes des résolutions adoptées par le Conseil sont reproduits dans la première partie du présent rapport. | UN | 29- وترد نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير. |
15. Les textes des résolutions et décisions adoptées par le Conseil, ainsi que les déclarations du Président approuvées par consensus, sont reproduits dans la première partie du présent rapport. | UN | 15- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس. |
21. Le texte des résolutions et décisions adoptées par le Conseil est reproduit dans la première partie du présent rapport. | UN | 21- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
Le texte des résolutions et décisions adoptées par le Conseil est reproduit dans la première partie du présent rapport. | UN | 7- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
36. Les textes des résolutions et décisions adoptées par le Conseil sont reproduits dans la première partie du présent rapport. | UN | 36- وترد القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير. |
25. Les textes des résolutions et décisions adoptées par le Conseil sont reproduits dans la première partie du présent rapport. | UN | 25- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
38. Les textes des résolutions et décisions adoptées par le Conseil sont reproduits dans la première partie du présent rapport. | UN | 38- وترد القرارات والمقررات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في الجزء الأول من هذا التقرير. |
2. Le cadre juridique de la protection des droits de l'homme est présenté dans la première partie du présent rapport (par. 29 à 47). | UN | 2- إن السياق القانوني الـذي تُحمى في إطاره حقوق الإنسان مبيَّن في الجزء الأول من هذا التقرير (الفقرات 29-47). |
Les explications concernant les changements dus aux variations des taux de change et à l'inflation figurent dans la partie I du présent rapport et n'ont pas été reprises ici. | UN | المجموع ترد التفسيرات المتعلقة بالتغيرات في أسعار الصرف ومعدل التضخم في الجزء اﻷول من هذا التقرير وليست مكررة هنا. |
Les explications concernant les changements dus aux variations des taux de change et à l'inflation figurent dans la partie I du présent rapport et n'ont pas été reprises ici. | UN | ١-١ ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير التفسيرات المتعلقة بالتغييرات في أسعار الصرف والتضخم، وهي غير مكررة هنا. |
28.1 Les explications concernant les changements dus aux variations des taux de change et à l'inflation, qui sont données dans la partie I du présent rapport, ne sont pas reprises ici. | UN | ٢٨-١ ترد الايضاحات المتعلقة بالتغييرات فيما يتصل بأسعار الصرف والتضخم في الجزء اﻷول من هذا التقرير وهي ليست مكررة هنا. |
174. Se reporter aux informations données dans la première partie du rapport concernant: | UN | ١٧٤- نرجو الرجوع إلى ما جاء في الجزء الأول من هذا التقرير حول: |