"في الجزء الثاني من هذه" - Translation from Arabic to French

    • dans la partie II des présentes
        
    • dans la deuxième partie du présent
        
    • dans la deuxième partie de ce
        
    • de la deuxième partie du présent
        
    • la deuxième partie de la présente
        
    • dans la partie II du présent
        
    • dans la section II du présent
        
    • à la deuxième partie du présent
        
    L'examen des modifications apportées dans les systèmes nationaux sera effectué dans les délais prescrits pour l'examen des inventaires nationaux dans la partie II des présentes lignes directrices. UN وتتبع عملية استعراض التغيرات في النظام الوطني الجدول الزمني المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد الوطنية.
    L'examen annuel est effectué dans les délais prescrits pour l'examen des inventaires annuels tel qu'il est défini dans la partie II des présentes lignes directrices. UN وتسير عملية الاستعراض السنوي وفق الجدول الزمني لاستعراض تقارير الجرد السنوية المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية.
    La Rapporteuse spéciale reviendra sur ce point dans la deuxième partie du présent document. UN وسيعود المقرر الخاص إلى هذا الجانب في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Les organes mentionnés dans la deuxième partie du présent article traitent les demandes dans un délai d'un mois à compter du jour de leur soumission. UN ويستغرق نظر الأجهزة الوارد ذكرها في الجزء الثاني من هذه المادة في الطلب المقدم مدة شهر يبدأ من تاريخ تقديمه.
    Commentaire : Une actualisation sur la question du personnel en attente d'affectation figure dans la deuxième partie de ce document. UN التعليق: ترد معلومات محدثة عن مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    On trouvera un complément d'informations au sujet du montant total des ressources nécessaires aux paragraphes 107 et 108 ainsi qu'aux tableaux 1 et 2 de la deuxième partie du présent document. UN ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بمجموع الاحتياجات في الفقرتين 107 و 108 فضلا عن الجدولين 1 و 2 في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. الهيكل والترتيبات الإدارية المقترحة
    48. Un certain nombre de requérants de la deuxième partie de la présente tranche ont demandé des indemnités pour frais d'établissement des réclamations, soit en indiquant des montants sur le formulaire de réclamation, soit en s'exprimant en termes plus généraux. UN 48- قدم عدد من أصحاب المطالبات في الجزء الثاني من هذه الدفعة مطالبات تتعلق بتكاليف تحضير المطالبات التي تحملوها، إما بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بعبارات عامة.
    L'examen annuel se déroule dans les délais prévus pour l'examen des inventaires annuels tels qu'ils sont définis dans la partie II des présentes lignes directrices. UN وتسير عملية الاستعراض السنوي وفق الجدول الزمني لاستعراض تقارير الجرد السنوية المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية.
    L'examen annuel se déroule dans les délais prévus pour l'examen des inventaires annuels tels qu'ils sont définis dans la partie II des présentes lignes directrices. UN وتسير عملية الاستعراض السنوي وفق الجدول الزمني لاستعراض تقارير الجرد السنوية المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية.
    a) L'inventaire pour l'année de référence suivant les procédures définies dans la partie II des présentes lignes directrices, pour déterminer s'il est conforme au paragraphe 2 de l'article 5; UN (أ) قائمة جرد سنة الأساس عملاً بالمادة 5-2، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية؛
    i) Les informations communiquées durant la période d'engagement au sujet des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie visées par les paragraphes 3 et 4 de l'article 3, afin de s'assurer que cellesci sont conformes aux prescriptions énoncées dans les décisions pertinentes de la COP/MOP, selon les procédures définies dans la partie II des présentes lignes directrices UN `1` المعلومات المقدمة خلال فترة الالتزام عن أنشطة استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، بما يتفق ومتطلبات المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وفقا للإجراءات الواردة في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية
    108. L'examen des modifications apportées au système national se déroule dans les délais prévus pour l'examen des inventaires annuels, tels qu'ils sont définis dans la partie II des présentes lignes directrices. UN 108- وتسير عملية استعراض التغييرات المدخلة على النظم الوطنية وفق الجدول الزمني ذاته لاستعراضات تقارير الجرد السنوية المحددة في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية.
    i) Les informations communiquées durant la période d'engagement au sujet des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie visées par les paragraphes 3 et 4 de l'article 3, afin de s'assurer que cellesci sont conformes aux prescriptions énoncées dans les décisions pertinentes de la COP/MOP, selon les procédures définies dans la partie II des présentes lignes directrices UN `1` المعلومات المقدمة خلال فترة الالتزام عن أنشطة استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، بما يتفق ومتطلبات المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وفقا للإجراءات الواردة في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية
    On trouvera dans la deuxième partie du présent document des réflexions pertinentes sur ce sujet. UN ويرد في الجزء الثاني من هذه الورقة عرض لبعض الاعتبارات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    16. Pour faciliter l'examen du projet de présentation révisée du budget d'appui biennal, le modèle figurant dans la deuxième partie du présent document reprend tous les tableaux faisant partie de la présentation harmonisée initiale. UN ١٦ - تسهيلا لاستعراض الشكل المنقح المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين، يتضمن النموذج اﻷولي الوارد في الجزء الثاني من هذه الوثيقة جميع الجداول التي تشكل جزءا من الشكل الموحد اﻷصلي.
    On trouvera dans la deuxième partie du présent rapport un récapitulatif des mesures prises par la MINUK pour lutter contre la corruption et la fraude dans les entreprises publiques au Kosovo. UN ويرد موجز للتدابير التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لمحاربة الفساد والغش في المؤسسات المملوكة ملكية عامة في الجزء الثاني من هذه التعليقات.
    44. Une information plus détaillée sur les postes se trouve dans la deuxième partie de ce document. UN 44- وترد معلومات أخرى عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    57. Une information plus détaillée sur les postes se trouve dans la deuxième partie de ce document. UN 57- ويرد مزيد من المعلومات عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    44. Une information plus détaillée figure dans la deuxième partie de ce document. UN 44- وترد معلومات أخرى عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    On trouvera un complément d'informations au sujet du montant total des ressources nécessaires aux paragraphes 120 et 121 ainsi qu'aux tableaux 1 et 2 de la deuxième partie du présent document. UN ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بمجموع الاحتياجات في الفقرتين 120 و 121 فضلا عن الجدولين 1 و 2 في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    47. Un certain nombre de requérants de la deuxième partie de la présente tranche ont déposé des réclamations de la catégorie < < D > > concernant expressément les intérêts sur la valeur de leurs réclamations des catégories < < D > > . UN 47- تقدم عدد من المطالبين في الجزء الثاني من هذه الدفعة بمطالبات في إطار الفئة " دال " تتعلق تحديداً بالفائدة على مطالباتهم في إطار الفئة " دال " .
    Les éléments constitutifs de certains des régimes existants sont décrits dans la partie II du présent document en même temps que les avantages et inconvénients des diverses approches à suivre pour apporter une solution. UN ويرد في الجزء الثاني من هذه الورقة وصف للعناصر التي تتكون منها بعض مخططات التأمين الحالية ضد الكوارث، وبيان للمزايا والعيوب التي تتسم بها نهج مختلفة من النهج التي تتبع لايجاد الحلول.
    Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans la section II du présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة خلال الحوار في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Comme indiqué à la deuxième partie du présent document, pour l'exercice 2002-2003, le montant total des recettes devrait augmenter quelque peu (de 0,9 million de dollars), passant ainsi de 136,3 millions de dollars à 137,2 millions de dollars. UN كما هو مبين في الجزء الثاني من هذه الوثيقة فان الايرادات الاجمالية لفترة السنتين 2002-2003 نُقّحت بزيادتها قليلا، بمبلغ 0.9 مليون دولار، من 136.3 مليون دولار إلى 137.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more