J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. | Open Subtitles | تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن |
Le suspect a disparu, mais ils ont trouvé des corps mutilés à l'arrière du camion. | Open Subtitles | المتهم مازال مفقودا لكنهم وجدوا جثثا مشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة |
j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. | Open Subtitles | أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع |
au fond de moi, je me le suis toujours demandée. | Open Subtitles | في الجزء الخلفي من ذهني، لقد تساءلت دائما. |
Un dossier d'information a été distribué, dont des exemplaires se trouvent sur la table au fond de cette salle. | UN | ووزعت مجموعة منشورات إعلامية توجد نسخ منها على الطاولة في الجزء الخلفي من هذه القاعة. |
Les sièges pour les gens de couleur sont à l'arrière. | Open Subtitles | مقاعد الملونين في الجزء الخلفي من قاعة المحكمة. |
Peut-être parce que tu es liée à la disparition de mon père et maintenant tu te caches à l'arrière de ma voiture de location. | Open Subtitles | ربما لأن أنت متصل إلى والدي وتضمينه في الوقت المفقود والآن أنت يختبئون في الجزء الخلفي من سيارتي الإيجار. |
Avez-vous vu la blessure à l'arrière de sa tête ? | Open Subtitles | هل رأيت الإصابة في الجزء الخلفي من رأسها؟ |
Aidez-moi à le faire monter à l'arrière du van ! | Open Subtitles | ساعداني في وضعه في الجزء الخلفي من الشاحنة |
Il y avait une contusion à l'arrière de sa tête, mais pas de saignement dans le cerveau. | Open Subtitles | يوجد كدمة في الجزء الخلفي من رأسٍها لكن دون نزيف داخل المخ |
Qui se placerait parfaitement à l'arrière de ce minivan. | Open Subtitles | ما هي، بالمناسبة، من شأنها أن تناسب بسهولة في الجزء الخلفي من هذا صغيرة الحائز على جائزة. |
Mets-les à l'arrière de la boîte noire et presse tous les petits boutons ! | Open Subtitles | وضعها في الجزء الخلفي من الصندوق الاسود ودفع كل من أزرار صغيرة. |
On l'a retrouvé assassiné, deux coups de feu à l'arrière du crâne. | Open Subtitles | عثرنا عليه مقتولًا، طلقتين في الجزء الخلفي من الرأس |
Fracture du crâne à l'arrière de la tête. | Open Subtitles | لديها كسر في الجمجمة في الجزء الخلفي من الرأس |
Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. | UN | وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات. |
Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. | UN | وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات. |
Dans la salle de l'Assemblée générale, la protection sera assurée au moyen d'une cloison installée au fond du balcon du deuxième étage; | UN | وفي قاعة الجمعية العامة، سيقام فاصل من خلال تركيب قاطع في الجزء الخلفي من شرفة الطابق الثالث؛ |
Lundi 17 novembre 2008 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 1 (au fond de la salle); | UN | الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1؛ |
Et on a trouvé le sang de Nesbit A l'arrière. | Open Subtitles | وجدنا دم نسبيت في في الجزء الخلفي منها |
Si vous le désirez, je peux vous montrer comment trouver une veine dans le dos de la main. | Open Subtitles | لو أردت فيمكنني أن أريك كيفية تحديد مكان الوريد في الجزء الخلفي من اليد |
C'est dire que la victime a reçu dans la partie postérieure de la tête une balle tirée à courte distance, ce qui permet de conclure que l'agresseur était une personne que la victime connaissait et à qui elle faisait confiance. | UN | وهو ما يشير إلى أن الضحية أصيب برصاصة في الجزء الخلفي من الرأس أطلقت عليه من مسافة قصيرة، اﻷمر الذي يستنتج منه أن الضحية كان يعرف المعتدي ويثق فيه. |
Le rapport indique cependant expressément qu'il n'a été constaté aucune < < marque de coups de pied dans la zone correspondante ni aucun autre signe de traumatisme sur le reste du corps > > . | UN | غير أنه وفقاً لهذا التقرير، لم يتم العثور على أي علامات على ركلات في الجزء الخلفي من الرقبة أو أي ضربات أخرى في الجسم. |