"في الجزء جيم" - Translation from Arabic to French

    • à la section C
        
    • dans la section C
        
    • de la section C
        
    • à la partie C
        
    • figure dans la partie C
        
    On trouvera des explications détaillées sur ces changements à la section C de l'annexe I du présent rapport. UN وترد في الجزء جيم من المرفق الأول من هذا التقرير إيضاحات مفصلة لأوجه التباين هذه. الموارد المالية
    Pour le moment, le texte relatif aux incidences sur le budget-programme figure à la section C du document A/C.5/60/L.22. UN ويرد نص الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عليه مؤقتا في الجزء جيم من الوثيقة A/C.5/60/L.22.
    Les dépenses non renouvelables sont indiquées à la section C. La section D présente des explications complémentaires. UN ويرد بيان التكاليف غير المتكررة في الجزء جيم.
    Les dépenses non renouvelables sont indiquées dans la section C. La section D contient des explications supplémentaires. UN أما التكاليف غير المتكررة فترد في الجزء جيم.
    tenu de respecter les dispositions des résolutions pertinentes et qu'il doit coopérer pleinement avec la Commission spéciale afin qu'elle soit en mesure de constater que les dispositions de la section C de la résolution 687 (1991) ont été respectées. UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن حكومة العراق بالتزامها بالامتثال ﻷحكام القرارات ذات الصلة وبضرورة التعاون التام مع اللجنة الخاصة لتمكينها من اﻹفادة بأن الشروط الواردة في الجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( قد تم الوفاء بها.
    M. Flinterman (Rapporteur) dit qu'à la partie C (Élections du Bureau) il convient de mentionner l'élection d'Andrei Zlãtescu comme membre du Comité et la nomination de Konstantine Vardzelashvili en tant que Vice-Président. UN 3- السيد فلينترمان (المقرر) قال إنه ينبغي أن يشار في الجزء جيم (انتخاب أعضاء المكتب) إلى انتخاب السيد أندريه زلاتيسكو عضواً في اللجنة وتعيين السيد كونستانتين فاردزيلاشفيلي نائباً للرئيس.
    Le résumé des conclusions tirées de ce rapport par les Coprésidents figure dans la partie C du présent rapport. UN ويرد موجز الرئيسين للاستنتاجات المستندة لتلك التعليقات في الجزء جيم من هذا التقرير.
    Les renseignements qui figurent à la section C de l’annexe II du document A/52/512 restent valables sans changement. UN لم يطرأ تغيير على المعلومات التكميلية الواردة في الجزء جيم من المرفق الثاني للوثيقة A/52/512.
    43. Le Burkina Faso a fait les propositions ci-après pour renforcer la coopération entre les services de sécurité publique et privée mentionnés à la section C des recommandations: UN 43- وقدمت بوركينا فاسو الاقتراحات التالية بغية تعزيز التعاون بين قطاعي الخدمات الأمنية العام والخاص، المشار إليه في الجزء جيم من التوصيات:
    Dans les paragraphes qui suivent, le Comité consultatif insiste sur un certain nombre de questions clefs qui concernent l'ONU et, à la section C du présent rapport, fait des observations sur des questions précises qui ont trait aux fonds et programmes des Nations Unies. UN وتبرز اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه عددا من المسائل الرئيسية المتعلقة بالأمم المتحدة، وتعلق في الجزء جيم أدناه على مسائل محددة تتعلق بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Comme on le verra plus en détail à la section C ci-dessous, il est indispensable pour la bonne administration de la justice internationale que tous les États sachent que les juges qu'ils ont choisis siègent dans des conditions de complète égalité avec les autres membres de la Cour. UN وكما هو مبين بمزيد من التفصيل في الجزء جيم أدناه، فإنه من الضروري تماما من أجل إقامة العدل الدولي على النحو الواجب أن توقن الدول ذات السيادة بأن القضاة الذين اختارتهم يعملون على قدم المساواة التامة مع أعضاء المحكمة الآخرين.
    28. à la section C, le Comité ad hoc analyse les questions ayant trait à la compétence de la Cour, notamment celle du droit applicable, qui, de l'avis général, demandait à être étudiée plus avant (par. 52 et 53). UN ٢٨ - وتحلل اللجنة المخصصة في الجزء جيم المسائل التي لها علاقة باختصاص المحكمة، ولا سيما مسألة انطباق القانون، التي كان من رأي الغالبية أنه ينبغي التوسع في دراستها )الفقرتان ٥٢ و ٥٣(.
    3. Par ailleurs, à la section C de sa résolution 2003/64, le Conseil, après avoir noté la participation relativement faible d'experts venant de pays en développement et de pays en période de transition sur le plan économique aux travaux du Comité, a souligné l'importance de leur participation. UN 3 - وعلاوة على ذلك، فإن المجلس، بعد أن لاحظ، في الجزء جيم من قراره 2003/64 ضعف التمثيل النسبي للخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فقد شدد على أهمية مشاركة خبرات تلك البلدان في أعمال اللجنة.
    45. Le Panama a proposé, outre les recommandations figurant à la section C, de créer un organisme chef de file désigné parmi les organes de sécurité publique et privée et qui serait chargé d'organiser, superviser, coordonner ou prendre les mesures nécessaires pour donner suite à toutes les propositions contenues dans la section. UN 45- ورأت بنما أنَّ من المستصوب، بالإضافة إلى التوصيات الواردة في الجزء جيم من التوصيات، إحداث وكالة رائدة من بين الكيانات الأمنية الخاصة والعامة تُعنى بتنظيم إجراءات العمل اللازمة لتنفيذ كل مقترح من المقترحات الواردة في هذا القسم أو الإشراف عليها أو تنسيقها أو الاضطلاع بها.
    Conformément aux modalités de fonctionnement du fonds de réserve énoncées à la section C de l'annexe de la résolution 42/211 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 1987, le Secrétaire général formulerait, dans son état récapitulatif de toutes les incidences sur le budget-programme et prévisions révisées, des propositions tendant à ramener le montant total indiqué dans cet état dans les limites du solde du fonds de réserve. UN 22 - وبموجب إجراءات تشغيل صندوق الطوارئ الموضحة في الجزء جيم من قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، فإن الأمين العام يقدم في بيانه الموحد بشأن جميع الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، مقترحات بتنقيح المبلغ الإجمالي بحيث لا يتجاوز الرصيد المتاح.
    Nous restons convaincus que des réponses circonstanciées auraient pu dans une large mesure ôter toute justification à l’inquiétude relative manifestée par le Comité dans la section C de ses conclusions. UN ونظل على تمام الثقة من أن اﻹجابة الوافية عن هذه اﻷسئلة سوف تزيل إلى حد كبير دواعي القلق المحدود الذي عبرت عنه اللجنة في الجزء جيم من ملاحظاتها الختامية.
    Les dépenses non renouvelables sont indiquées dans la section C. La section D contient des explications supplémentaires et fait apparaître les changements majeurs apportés aux prévisions de dépenses. UN ويرد وصف التكاليف غير المتكررة في الجزء جيم. أما الجزء دال فيشتمل على تفسير تكميلي للتقديرات وعلى التغيرات الرئيسية فيها.
    L'Administration a communiqué dans la section C du présent rapport certaines informations relatives à la passation par profits et pertes d'espèces, d'effets à recevoir et de biens, à des versements à titre gracieux, et à des cas de fraude et de présomption de fraude. UN قدمت الإدارة معلومات معينة في الجزء جيم من هذا التقرير تتعلق بشطب الخسائر في النقدية والمستحقات والممتلكات؛ والمدفوعات على سبيل الإكراميات؛ وحالات الغش والغش المفترض.
    Le Conseil réaffirme qu'un relevé complet des missiles de l'Iraq d'une portée supérieure à 150 kilomètres doit impérativement avoir été effectuée avant que la Commission puisse constater que l'Iraq s'est conformé aux dispositions de la section C de la résolution 687 (1991). UN " ويؤكد مجلـــس اﻷمــــن مجددا أن تقديم تعليل كامل لقذائف العراق التي يزيد مداها على ١٥٠ كيلومترا هو شرط أساسي لتمكين اللجنة من اﻹفادة بأن العــــراق قد امتثل للشروط الواردة في الجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Le Conseil réaffirme qu'un relevé complet des missiles de l'Iraq d'une portée supérieure à 150 kilomètres doit impérativement avoir été effectuée avant que la Commission spéciale puisse constater que l'Iraq s'est conformé aux dispositions de la section C de la résolution 687 du 3 avril 1991. UN " ويؤكد المجلس مجددا أن تقديم كشف حساب كامل عن قذائف العراق التي يزيد مداها على ١٥٠ كيلومترا هو شرط أساسي لتمكين اللجنة من اﻹفادة بأن العراق قد امتثل للشروط الواردة في الجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١.
    Pour ce faire, ils examineront et approuveront la contribution particulière de l'organisme concerné au PNUAD global, qui figurera à la partie C du descriptif global (voir annexe 1). UN وسيقومون بذلك على نحو أساسي باستعراض وبالموافقة على المساهمة المحددة للمنظمة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد، والتي ستدرج في الجزء جيم منه (انظر المرفق 1).
    En sus des ressources nécessaires dans la zone de la mission, un montant a été demandé pour le Département de l'information aux fins de la publication en deux langues du «Livre bleu» sur la MINUHA (120 000 dollars), comme indiqué à la partie C de l'annexe III. UN وباﻹضافة الى الاحتياجات في منطقة البعثة، أدرج مبلغ أيضا مخصص ﻹدارة اﻹعلام، من أجل نشر " الكتاب اﻷزرق " عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بلغتين )٠٠٠ ١٢٠ دولار(، على النحو المبين في الجزء جيم من المرفق الثالث.
    Le Coprésident a fait un résumé des conclusions tirées de ces observations qui figure dans la partie C du présent rapport. UN ويرد موجز الرئيسين للاستنتاجات المستندة لتلك التعليقات في الجزء جيم من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more