"في الجلسة العامة الأخيرة" - Translation from Arabic to French

    • à la dernière séance plénière
        
    • lors de la dernière séance plénière
        
    • lors de la dernière session plénière
        
    Je veux aussi m'associer à la déclaration faite à la dernière séance plénière par l'Ambassadrice d'Inde au nom du Groupe des 21 et saluant l'admission de cinq nouveaux États à la qualité de membre. UN وأود كذلك أن أؤيد البيان الذي أدلى به في الجلسة العامة الأخيرة سفيرة الهند الموقرة نيابة عن مجموعة الـ 21، مرحبا بالدول الخمس الأعضاء الجدد.
    La mesure recommandée a été adoptée à la dernière séance plénière, en novembre 1999. UN 3 - أُخذ بالتدبير الموصى به في الجلسة العامة الأخيرة التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Tels qu'établis par le secrétariat et approuvés à la dernière séance plénière, le 19 septembre 2003 UN كما أعدته الأمانة واتُفق عليه في الجلسة العامة الأخيرة المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2003
    Sur un ton plus léger, je rappellerai que, lors de la dernière séance plénière, l'Ambassadeur Amorim, alors Président de la Conférence, nous a raconté une histoire intéressante au sujet d'une rose bleue et d'une rose blanche. UN وفي جانب أخف من الموضوع، فإنني أذكر أنه في الجلسة العامة الأخيرة حكى لنا رئيسنا آنذاك السفير أموريم قصة مثيرة للاهتمام حول الوردة الزرقاء والوردة البيضاء.
    Nous avons eu des échanges très utiles et fructueux sur le document CD/1840 lors de la dernière séance plénière. UN وقد أجرينا مناقشة مفيدة جداً ومثمرة بشأن الوثيقة CD/1840 في الجلسة العامة الأخيرة.
    À cet égard, la République de Corée se félicite de la volonté affichée par la Fédération de Russie d'opérer des réductions plus fortes que ne le prévoit le Traité de Moscou, comme l'a indiqué l'Ambassadeur Loshchinin à la dernière séance plénière. UN وترحب جمهورية كوريا، في هذا الاتجاه، برغبة الاتحاد الروسي في خفض تلك الرؤوس النووية إلى مستوى أكبر مما تنص عليه معاهدة موسكو، مثلما أشار السفير لوتشينين في الجلسة العامة الأخيرة.
    Une synthèse des discussions de groupe a été présentée en plénière par un rapporteur désigné par chacun des groupes, puis examinée à la dernière séance plénière. UN 11 - وعُرضت حصيلة مناقشات الأفرقة في الجلسات العامة من قِبل مراسل عيَّنه كل فريق من هذه الأفرقة، ونوقشت في الجلسة العامة الأخيرة.
    à la dernière séance plénière, le 22 octobre, la Rapporteuse a présenté le projet de rapport du Comité préparatoire intergouvernemental figurant dans un document de séance, disponible en anglais uniquement. UN 17 - في الجلسة العامة الأخيرة المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، عرضت المقررة مشروع تقرير اللجنة التحضيرية على النحو الوارد في ورقة الاجتماع، المتاحة بالإنكليزية فقط.
    Je vous rappelle que, le 28 juin 2007, à la dernière séance plénière de la deuxième partie de la session de cette année, j'ai demandé au secrétariat de publier le rapport des Présidents de la Conférence du désarmement sur la deuxième partie de la session de 2007, y compris ses trois annexes, en tant que document officiel de la Conférence. UN وأود أن أذكركم بأنني طلبت من الأمانة في 28 حزيران/يونيه 2007، في الجلسة العامة الأخيرة للجزء الثاني من دورة هذا العام، أن تصدر تقرير رؤساء مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الثاني من دورة عام 2007، بما في ذلك مرفقاته الثلاثة، بوصفه وثيقة رسمية للمؤتمر.
    a Adoptées par le Groupe de travail à la dernière séance plénière de la reprise de sa trente-septième session, le 12 juin 2001. UN (أ) بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في الجلسة العامة الأخيرة من دورته السابعة والثلاثين المستأنفة، المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2001.
    3. L'ordre du jour provisoire de la quatrième session de la Commission (voir la section I ci—dessus) a été approuvé par la Commission à la dernière séance plénière de sa troisième session, le 18 septembre 1998 (voir TD/B/45/9, annexe II). UN 3- أقرت اللجنة في الجلسة العامة الأخيرة لدورتها الثالثة المنعقدة في 18 أيلول/سبتمبر 1998 جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة للجنة، كما هو مستنسخ في الفرع الأول أعلاه. (انظر TD/B/45/9، المرفق الثاني).
    Le 28 mai 2010, à la dernière séance plénière, le Président a présenté à la Conférence le projet de document final de la reprise de la Conférence d'examen, tel que négocié et convenu par le Comité de rédaction. UN 162 - قدم رئيس المؤتمر، في الجلسة العامة الأخيرة التي عقدت في 28 أيار/مايو 2010، إلى المؤتمر وثيقة تتضمن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المستأنف بالصيغة التي تفاوضت لجنة الصياغة بشأنها واتفقت عليها.
    En supposant que les projets d'amendement soient proposés pour adoption à la dernière séance plénière de la CMP, qui devrait se tenir le 18 décembre 2009, le texte des amendements pourrait être communiqué aux Parties au plus tard le 17 juin 2009. UN ومن المفترض أن تُعرض التعديلات المقترحة لاعتمادها في الجلسة العامة الأخيرة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو التي ستعقد يوم 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويمكن إرسال التعديلات إلى الأطراف في موعد لا يتجاوز تاريخ 17 حزيران/يونيه 2009.
    Vous vous souviendrez qu'à la dernière séance plénière de la Conférence, le 30 mars 2007, immédiatement avant la pause, je vous avais informés que, durant les séances plénières, officieuses et informelles, tenues sous la présidence srilankaise, il était devenu évident qu'un large soutien se dessinait de la part des délégations, tous groupes régionaux confondus, en faveur du projet de décision présidentiel publié sous la cote CD/2007/L.1. UN لعلكم تتذكرون أني أبلغتكم، في الجلسة العامة الأخيرة للمؤتمر، المعقودة في 30 آذار/مارس 2007، قبل الاستراحة على الفور، بأنه قد أصبح واضحاً خلال الجلسات العامة غير الرسمية والرسمية في أثناء فترة رئاسة سري لانكا، أن هناك تأييداً واسع النطاق من الوفود عبر المناطق لمشروع المقرر الرئاسي المتضمن في الوثيقة CD/2000/L.1.
    à la dernière séance plénière de la session, le 22 février 2013, une élection a eu lieu à la demande du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'issue de laquelle M. Manuel Pulgar-Vidal (Pérou) a été élu pour succéder à M. Ricarte au poste de Vice-Président. M. Pulgar restera en poste jusqu'à l'élection d'un nouveau Vice-Président. UN 13- وفي هذا الصدد، أُجري اقتراع في الجلسة العامة الأخيرة المعقودة في 22 شباط/فبراير 2013، بناءً على طلب من دول مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لانتخاب السيد مانويل بولغار - فيدال (بيرو) وبذلك يخلُف السيد ريكارتي في منصب نائب الرئيس، وسوف يشغل السيد بولغار منصب نائب الرئيس لحين إجراء انتخاب لاحق.
    à la dernière séance plénière de la session, le 22 février 2013, une élection a eu lieu à la demande du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'issue de laquelle M. Manuel Pulgar-Vidal (Pérou) a été élu pour succéder à M. Ricarte au poste de Vice-président. M. Pulgar resterait en poste jusqu'à l'élection d'un nouveau Vice-président. UN وفي هذا الصدد، أُجري اقتراع في الجلسة العامة الأخيرة المعقودة في 22 شباط/فبراير 2013، بناءً على طلب من دول مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لانتخاب السيد مانويل بولغار - فيدال (بيرو) وبذلك يخلُف السيد ريكارتي في منصب نائب الرئيس، وسوف يشغل السيد بولغار منصب نائب الرئيس لحين إجراء انتخاب لاحق.
    Enfin, Madame la Présidente, la Colombie appuie les efforts que vous avez déployés, avec les autres présidents de la session, et elle souhaite réaffirmer son plein appui aux documents présentés par vous-même et par la présidence argentine lors de la dernière séance plénière. UN وأخيراً، سيدتي الرئيسة، إننا نؤيِّد كل ما بذلتيه من جهود، وكذلك ما بذله الرؤساء في منتدى الرئاسات الست. وتبعاً لذلك، نودّ أن نؤكِّد من جديد تأييدنا الراسخ للوثائق التي تقدَّمت بها رئاسة الأرجنتين في هذا المؤتمر وتقدِّمت بها أنت في الجلسة العامة الأخيرة.
    L'Atelier a demandé au Secrétariat de compléter le rapport en y ajoutant les décisions prises lors de la dernière séance plénière et de distribuer la version révisée du rapport aux participants à l'Atelier dès que possible. UN 13 - وطلبت حلقة العمل من الأمانة إكمال التقرير عن طريق إدراج القرارات التي اتخذت في الجلسة العامة الأخيرة وتوزيع التقرير المنقح على المشاركين في حلقة العمل في أقرب وقت ممكن.
    33. Présentant ce point, le Président rappelle le débat approfondi qui a eu lieu lors de la dernière session plénière du Comité exécutif. UN 33- أِشار رئيس اللجنة التنفيذية لدى عرضه هذا البند إلى المناقشات المستفيضة التي جرت في الجلسة العامة الأخيرة للجنة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more