"في الجمارك" - Translation from Arabic to French

    • des douanes
        
    • aux douanes
        
    • douanier
        
    • à la douane
        
    • par les douanes
        
    • dans les douanes
        
    • des procédures douanières
        
    • en douane
        
    • de douanes
        
    • en douanes
        
    • par les services douaniers
        
    • dans les services douaniers
        
    • en matière douanière
        
    Objet: Arrestation illégale et mauvais traitements infligés par des agents des douanes en raison d'une discrimination fondée sur l'appartenance ethnique UN موضوع البلاغ: التوقيف غير القانوني وإساءة المعاملة من قبل موظفين في الجمارك بسبب التمييز الإثني
    Plusieurs sources au Burundi ont déclaré qu’il bénéficie de ses contacts avec des fonctionnaires des douanes et des services de sécurité, notamment le général Adolphe Nshimirimana, Directeur général des services de renseignement burundais. UN وذكرت عدة مصادر في بوروندي أن السيد موتوكا يستفيد من علاقته بمسؤولين حكوميين في الجمارك والأجهزة الأمنية، بمن فيهم الجنرال أدولف نشيميريمانا، المدير العام لجهاز الاستخبارات البوروندي.
    :: Manque de personnel qualifié aux douanes et aux frontières; UN عدم توافر الموظفين المدربين في الجمارك ومراقبة الحدود؛
    15. Des systèmes efficaces de traitement et de transfert de l'information peuvent sensiblement contribuer à faciliter les procédures de transit douanier. UN ٥١- يمكن لنظم معالجة ونقل البيانات الكفيئة أن تسهم إسهاماً كبيراً في تيسير إجراءات المرور العابر في الجمارك.
    2.2 Selon le témoignage recueilli auprès de sa famille, M. K. a été passé à tabac à la douane algérienne, puis séquestré pendant deux jours, nu dans un cachot. UN ك.، فقد تعرض هذا الأخير للضرب في الجمارك الجزائرية، ثم احُتجز لمدة يومين، عارٍ في زنزانة.
    À la fin de la période considérée, les retards ont été particulièrement longs à cause des fouilles et des vérifications approfondies entreprises au hasard par les douanes. UN ونحو نهاية فترة التقرير، تسببت عمليات التفتيش والفحص العشوائية التي اضطلع بها موظفون رسميون في الجمارك اﻹسرائيلية عند الجسر في تأخيرات طويلة.
    Les mesures recensées par le Conseil de coopération douanière dans la Déclaration d'Arusha sur l'intégrité dans les douanes devraient être mises en oeuvre. UN وينبغي تنفيذ التدابير التي وضعها مجلس التعاون الجمركي في إعلان أروشا عن النزاهة في الجمارك.
    Arrestation illégale et mauvais traitements infligés par des agents des douanes en raison d'une discrimination fondée sur l'appartenance ethnique UN موضوع البلاغ: التوقيف غير القانوني وإساءة المعاملة من قبل موظفين في الجمارك بسبب التمييز الإثني
    La mise en place de mécanismes de coopération bilatéraux avec l'Ouganda et le Rwanda dans le domaine des douanes et de l'immigration serait également utile. UN ويمكن أن تنتج فوائد أخرى عن تطوير آليات التعاون الثنائية في الجمارك والهجرة مع أوغندا ورواندا.
    Efficacité des contrôles des douanes, des frontières et de l'immigration UN فعالية الرقابة في الجمارك وعند الحدود وفي دوائر الهجرة
    Un officier des douanes est également détaché à temps partiel. UN وجرى كذلك انتداب ضابط في الجمارك للعمل لدى الخلية بشكل غير متفرغ.
    Dans le cadre d'une opération récente entre deux pays voisins, des techniques de surveillance transfrontalières avaient permis de détecter et d'arrêter des agents des douanes accusés de corruption. UN وفي إحدى العمليات التي نفذها مؤخرا بَلَدان متجاوران، ساعدت أساليب الترصد عبر الحدود في كشف موظفين في الجمارك واعتقالهم بتهمة الرشوة.
    En collaboration avec la Commission européenne et d'autres donateurs, elle fournira des spécialistes des douanes au Ministère de l'économie et des finances et donnera des conseils concernant la mise en œuvre d'une stratégie intégrée de gestion des frontières. UN وستوفر البعثة، بالتنسيق مع المفوضية الأوروبية وغيرها من الجهات المانحة، خبراء في الجمارك لوزارة الاقتصاد والمالية، وستقدم المشورة بشأن تنفيذ استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود.
    Efficacité des contrôles aux douanes, aux frontières et en matière d'immigration UN فعالية الرقابة في الجمارك والهجرة والحدود
    Efficacité des contrôles aux douanes, aux frontières et en matière d'immigration UN فعالية عمليات المراقبة في الجمارك وعلى الحدود وفي مجال الهجرة
    FIGURE 1 : Circulation de l'information concernant le transit douanier UN الشكل ١: تدفقات معلومات المرور العابر في الجمارك
    Il s'est emparé des jeeps trouvées à la douane pour transporter des militaires qui l'accompagnaient. UN واستولى على سيارات جيب في الجمارك لنقل جنود مرافقين له.
    Elles peuvent être achetées dans des magasins spécialisés et sur Internet et sont ensuite expédiées dans le monde entier en petites quantités, emballées discrètement de manière à ne pas être saisies par les douanes. UN ويمكن شراء هذه البذور عن طريق المحال المتخصصة وعبر الإنترنت، ثم تُشحَن إلى مختلف أنحاء العالم بكميات صغيرة مغلفة بشكل مموه لتجنب مصادرتها في الجمارك.
    La Convention de Kyoto (révisée), de l'Organisation mondiale des douanes, comporte des normes et des directives de mise en œuvre complètes en ce qui concerne les TIC d'application dans les douanes. UN تشمل اتفاقية كيوتو المنقحة للمنظمة الجمركية العالمية معايير ومبادئ توجيهية شاملة للتنفيذ من أجل تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك.
    Les systèmes d'automatisation des procédures douanières constituent l'un des outils les plus importants pour la facilitation des procédures commerciales internationales. UN توفر النظم الآلية في الجمارك إحدى أهم الأدوات لتيسير إجراءات التجارة الدولية.
    Compte tenu des prix en vigueur sur le marché, le montant de ce contrat a été surestimé et nous nous demandons comment les experts en douane du Bureau du Programme Iraq ont pu l'approuver en estimant que ce montant était normal. UN وحسب الأسعار السائدة فإن قيمة هذا العقد مُبالغ فيها بشكل كبير، ولا ندري كيف وافق الخبراء في الجمارك في مكتب برنامج العراق على العقد وكيف اعتبروا السعر والقيمة معقولين.
    < < Initiative Megaports > > : installation de détecteurs de rayonnements aux postes de douanes UN مبادرة الموانئ الكبرى: وضع معدات للكشف عن الإشعاعات في الجمارك
    Changement de propriétaire; mouvements transfrontaliers; temps requis par le passage en douanes. UN تغيير الملكية؛ التنقل عبر الحدود؛ وقت التخليص في الجمارك.
    Les TIC utilisées par les services douaniers 15 UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك 15
    En plus de ces actions au niveau mondial, beaucoup d'autres ont été entreprises pour améliorer l'éthique dans les services douaniers aux plans national et régional. UN وإضافة إلى هذه الجهود العالمية، هناك مشاريع أخرى لتحسين النزاهة في الجمارك على المستويين الوطني والإقليمي.
    L'OMD a également reconnu la nécessité d'adopter ces codes dans sa Déclaration du Conseil de coopération douanière concernant la bonne gouvernance et l'éthique en matière douanière en juin 2003 (Déclaration d'Arusha (révisée)). UN كما اعترفت المنظمة الجمركية العالمية بالحاجة إلى اعتماد مدونة كهذه في " إعلان مجلس التعاون الجمركي بشأن حُسن الإدارة والنزاهة في الجمارك " الذي أصدرته في حزيران/يونيه 2003 (إعلان أروشا المنقح).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more